1 00:00:33,780 --> 00:00:35,116 День первый 2 00:01:33,939 --> 00:01:34,883 Эмма! 3 00:01:35,910 --> 00:01:37,762 Моя сестра, моя сестра! 4 00:01:37,948 --> 00:01:40,212 Эмма! Эмма! 5 00:02:00,600 --> 00:02:01,550 Я сейчас вернусь. 6 00:02:05,266 --> 00:02:06,926 - Она не дышит. - Отойди. 7 00:02:14,593 --> 00:02:15,442 Идём со мной. 8 00:02:24,603 --> 00:02:27,152 Не волнуйся. С ней всё будет в порядке. 9 00:02:38,829 --> 00:02:42,353 Хорошо. Выплюнь всё. Ты в порядке? 10 00:02:43,800 --> 00:02:45,127 Где мама? 11 00:02:48,117 --> 00:02:49,257 Не знаю. 12 00:02:50,741 --> 00:02:53,315 Она встречает нас в Лос-Анджелесе. 13 00:02:54,432 --> 00:02:59,771 Пэм! Пэм! Кто-нибудь видел мою жену? Пэм! 14 00:03:00,383 --> 00:03:02,322 Мы ещё не долетели... 15 00:03:06,282 --> 00:03:09,190 Но я обещаю, что мы скоро отвезем тебя домой, хорошо? 16 00:03:49,016 --> 00:03:49,960 Извините. 17 00:03:54,727 --> 00:03:56,533 Вы не присмотрите за детьми? 18 00:03:59,055 --> 00:04:01,050 Мне нужно кое-что сделать. 19 00:04:05,537 --> 00:04:06,893 Хорошо. 20 00:04:09,697 --> 00:04:11,883 Побудь с этой доброй тётей. 21 00:04:12,770 --> 00:04:14,575 А я скоро вернусь. 22 00:04:36,898 --> 00:04:39,657 О, моя нога! Моя нога! 23 00:04:39,797 --> 00:04:41,983 Плохо? Плохо ведь? 24 00:04:42,121 --> 00:04:44,356 Нет. Не так уж и плохо. 25 00:04:44,542 --> 00:04:47,874 Я сломала ногу, катаясь на лыжах в Стоу, в Вермонте. 26 00:04:47,993 --> 00:04:50,420 В том заезде я ехала довольно быстро. 27 00:04:50,512 --> 00:04:53,748 Соревновалась с симпатичным лыжным спасателем. 28 00:04:53,888 --> 00:04:56,647 Подскочила на кочке, потеряла равновесие и... 29 00:04:56,785 --> 00:04:59,116 - Бам! 30 00:05:01,549 --> 00:05:03,492 Сломала левую ногу. 31 00:05:04,567 --> 00:05:05,751 Вот это... 32 00:05:05,844 --> 00:05:06,933 это было плохо. 33 00:05:10,669 --> 00:05:11,948 Ты врач? 34 00:05:12,274 --> 00:05:14,507 Год в медицинском колледже, потом бросила. 35 00:05:15,255 --> 00:05:17,966 Я психолог в клинике. 36 00:05:20,957 --> 00:05:23,811 Ты спасла жизнь этой девочке. Ты врач? 37 00:05:25,776 --> 00:05:26,671 Нет. 38 00:05:27,119 --> 00:05:28,062 Помогите! 39 00:05:28,575 --> 00:05:30,665 Эй! Мне нужна помощь! 40 00:05:30,899 --> 00:05:33,609 Там кто-то в джунглях! Он жив! 41 00:05:36,508 --> 00:05:41,462 Помогите! Помогите! Пожалуйста помогите! 42 00:05:45,153 --> 00:05:46,002 Помогите! 43 00:05:48,806 --> 00:05:49,656 Помогите! 44 00:05:53,255 --> 00:05:54,359 Надо туда забраться. 45 00:05:54,389 --> 00:05:55,873 Я подержу его, а ты - толкнёшь... 46 00:05:55,903 --> 00:05:58,137 Нет, нет, стой. Как тебя зовут? 47 00:05:58,322 --> 00:06:00,794 Бернард! 48 00:06:00,888 --> 00:06:02,643 Всё будет хорошо, Бернард. 49 00:06:03,485 --> 00:06:05,862 Нужно, чтобы ты расстегнул свой ремень... 50 00:06:05,954 --> 00:06:08,569 и схватился за ту ветку рядом. 51 00:06:11,093 --> 00:06:13,995 Он мёртв? Кажется он мёртв! 52 00:06:14,136 --> 00:06:15,474 Может стоит забраться туда... 53 00:06:15,504 --> 00:06:17,404 Нет! Нужно, чтобы ты сосредоточился, Бернард. 54 00:06:17,544 --> 00:06:20,112 Расстегни свой ремень. 55 00:06:27,357 --> 00:06:30,068 Теперь хватайся за ту ветку. 56 00:06:33,013 --> 00:06:34,413 Я не думаю, что смогу. 57 00:06:34,478 --> 00:06:36,854 Бернард, эти сиденья упадут. 58 00:06:53,579 --> 00:06:55,097 Давай, ты сможешь. 59 00:06:57,386 --> 00:06:58,188 Бернард! 60 00:07:07,677 --> 00:07:08,622 Отлично. 61 00:07:08,808 --> 00:07:09,942 Держись крепко, хорошо? 62 00:07:10,438 --> 00:07:12,337 Я сниму тебя. 63 00:07:25,991 --> 00:07:27,940 У кого-нибудь есть вода? 64 00:07:34,493 --> 00:07:36,354 Не смог найти спички? 65 00:07:36,746 --> 00:07:37,834 Сухих? 66 00:07:38,823 --> 00:07:41,023 Можешь поспрашивать, но я не нашёл. 67 00:07:41,793 --> 00:07:43,120 Скоро стемнеет. 68 00:07:43,305 --> 00:07:46,028 Сооружу сигнальный огонь, чтоб нас могли найти. 69 00:07:46,483 --> 00:07:50,246 - Ты что бой-скаут? - Да, только взрослый. 70 00:07:50,431 --> 00:07:51,997 Я из Корпуса Мира. 71 00:07:52,463 --> 00:07:54,125 А он ещё существует? 72 00:07:55,106 --> 00:07:58,294 Я рад хотя бы тому, что кто-то в твоём возрасте знает, что это такое. 73 00:08:04,043 --> 00:08:05,320 А как тебя зовут? 74 00:08:05,507 --> 00:08:06,499 Гудвин. 75 00:08:07,714 --> 00:08:09,806 Анна Люсия. 76 00:08:40,797 --> 00:08:42,179 Я слышал, что... 77 00:08:42,824 --> 00:08:44,581 что только ты... 78 00:08:45,749 --> 00:08:48,126 доставал трупы из воды. 79 00:08:50,369 --> 00:08:51,075 Да. 80 00:08:54,209 --> 00:08:56,868 А среди них были афро-американцы? 81 00:08:58,469 --> 00:08:59,115 Нет. 82 00:09:03,462 --> 00:09:04,311 Моя жена... 83 00:09:07,721 --> 00:09:09,479 Я не могу найти её. 84 00:09:11,628 --> 00:09:13,241 Я помолюсь за неё. 85 00:09:17,865 --> 00:09:20,146 Где эти чёртовы спасательные самолёты? 86 00:09:22,762 --> 00:09:24,996 Я и за них помолюсь. 87 00:09:29,210 --> 00:09:31,561 Да... 88 00:10:01,554 --> 00:10:02,498 Это ещё что? 89 00:10:06,143 --> 00:10:06,954 Либби... 90 00:10:07,466 --> 00:10:08,593 присмотри за детьми. 91 00:10:09,715 --> 00:10:10,659 Сюда. 92 00:10:12,930 --> 00:10:15,211 Всё хорошо. С нами всё будет хорошо. 93 00:10:28,120 --> 00:10:29,104 Что случилось? 94 00:10:47,383 --> 00:10:48,844 День второй 95 00:10:57,901 --> 00:10:59,134 Ни бумажника. 96 00:11:00,255 --> 00:11:01,533 Ни сотового. 97 00:11:02,514 --> 00:11:04,557 Ни ключей, ничего. 98 00:11:08,543 --> 00:11:09,236 Эй. 99 00:11:14,098 --> 00:11:15,806 Ты в порядке? 100 00:11:18,189 --> 00:11:18,894 Эй! 101 00:11:20,482 --> 00:11:24,101 Слушайте, троих не хватает... блондина, 102 00:11:24,254 --> 00:11:27,013 кучерявого и немца, который нам помогал с раненными. 103 00:11:27,043 --> 00:11:28,493 - Ты видел что-нибудь? - Нет, ничего. 104 00:11:28,523 --> 00:11:30,235 Откуда они пришли и сколько их было? 105 00:11:30,265 --> 00:11:31,565 Нет, я ничего не видел. 106 00:11:32,707 --> 00:11:34,033 Кто эти люди? 107 00:11:34,186 --> 00:11:38,034 Не знаю, но они тут в джунглях без обуви, 108 00:11:38,122 --> 00:11:41,741 с пустыми карманами, без ярлыков на одежде. 109 00:11:43,002 --> 00:11:45,772 Эти люди были здесь до нас. 110 00:11:51,713 --> 00:11:53,459 Нам нужно уйти с берега. 111 00:11:54,060 --> 00:11:55,868 Нужно найти более безопасное место. 112 00:11:56,285 --> 00:11:59,789 У нас дети и тяжело раненные люди. 113 00:11:59,881 --> 00:12:01,844 Куда мы пойдём, а? 114 00:12:02,673 --> 00:12:04,664 Как мы их понесём? 115 00:12:04,805 --> 00:12:06,051 И как насчёт сигнального огня? 116 00:12:06,081 --> 00:12:09,558 Как нас спасут, если нас не будет на берегу? 117 00:12:09,837 --> 00:12:11,098 Нэйтан прав. 118 00:12:11,201 --> 00:12:14,282 У них есть спутники, чёрный ящик. 119 00:12:14,473 --> 00:12:17,084 Нам не нужен огонь, чтобы нас нашли. 120 00:12:17,181 --> 00:12:19,030 Нет нужен. 121 00:12:21,881 --> 00:12:27,458 Перед падением пилот сказал, что мы потеряли связь. Мы разворачивались. 122 00:12:27,704 --> 00:12:31,405 Мы два часа летели не в том направлении. 123 00:12:31,730 --> 00:12:33,690 Они не знают, где искать. 124 00:12:49,823 --> 00:12:51,094 День третий 125 00:13:05,747 --> 00:13:11,036 Там Дональд. Его нога... инфекция усиливается. 126 00:13:11,456 --> 00:13:13,944 Он будет четвёртым, кто умрёт. 127 00:13:16,077 --> 00:13:18,885 И что ты предлагаешь нам делать? 128 00:13:30,772 --> 00:13:31,820 День пятый 129 00:14:02,167 --> 00:14:03,185 День седьмой 130 00:14:04,474 --> 00:14:06,380 Иди сюда. Давайте, хватайте, хватайте! 131 00:14:06,410 --> 00:14:09,013 Сюда! Давай! Сюда! 132 00:14:14,153 --> 00:14:15,503 Поймал, поймал, поймал. 133 00:14:15,619 --> 00:14:18,904 Нет, я поймал, я поймал. Ладно. Я поймал, поймал. 134 00:14:43,870 --> 00:14:45,340 Не хочешь курятины? 135 00:14:53,195 --> 00:14:55,427 Ты за всю неделю и слова не сказал. 136 00:14:57,856 --> 00:14:59,628 Почему ты молчишь? 137 00:15:04,521 --> 00:15:05,324 Эй. 138 00:15:07,007 --> 00:15:09,717 Ты не виноват. 139 00:15:11,166 --> 00:15:13,686 Ты просто защищался. 140 00:15:26,237 --> 00:15:26,849 День двенадцатый 141 00:15:34,838 --> 00:15:36,766 - Да, это подойдёт. - Да. 142 00:15:37,185 --> 00:15:39,706 Я там слышала что-то типа свиньи. 143 00:15:39,846 --> 00:15:42,041 Может, завтра отведаем бекона. 144 00:15:51,805 --> 00:15:52,652 Что? 145 00:15:56,672 --> 00:15:58,104 Ты где был? 146 00:15:59,403 --> 00:16:01,016 Надо было отойти в туалет. 147 00:16:01,296 --> 00:16:03,206 Мы ведь условились. 148 00:16:03,381 --> 00:16:05,425 Ходим по двое. 149 00:16:07,151 --> 00:16:08,735 Да, извини. 150 00:16:56,092 --> 00:16:58,171 Помогите! 151 00:16:58,633 --> 00:16:59,542 Дети! 152 00:16:59,621 --> 00:17:01,016 Они забрали детей! 153 00:17:16,353 --> 00:17:17,918 Они забрали Джеда и Элли! 154 00:17:18,644 --> 00:17:19,856 Нэнси пропала. 155 00:17:20,255 --> 00:17:21,433 Их нет. 156 00:17:21,552 --> 00:17:22,988 Куда они пошли? 157 00:17:23,495 --> 00:17:25,303 Куда они пошли?! 158 00:17:28,050 --> 00:17:30,235 Проснись, проснись! 159 00:17:30,327 --> 00:17:32,495 Кто ты? Говори! 160 00:17:32,776 --> 00:17:33,843 Она мертва. 161 00:17:34,730 --> 00:17:35,818 Она мертва. 162 00:17:42,364 --> 00:17:43,546 Ты что делаешь? 163 00:17:47,427 --> 00:17:48,822 Это что нож? 164 00:17:55,907 --> 00:17:57,150 Что это? 165 00:18:03,824 --> 00:18:05,246 Это список. 166 00:18:08,845 --> 00:18:10,507 Список чего? 167 00:18:10,738 --> 00:18:11,752 Девять... 168 00:18:12,057 --> 00:18:13,384 наших. 169 00:18:21,986 --> 00:18:22,882 Ничего? 170 00:18:24,658 --> 00:18:27,201 Они утащили девять человек в джунгли,... 171 00:18:27,275 --> 00:18:28,378 детей... 172 00:18:29,014 --> 00:18:31,486 и не оставили ни следа? 173 00:18:35,699 --> 00:18:38,023 Сейчас не самое время поговорить? 174 00:18:42,806 --> 00:18:45,312 Что же должно случиться, чтобы ты заговорил?! 175 00:18:45,405 --> 00:18:47,545 Эй, успокойся. Давай во всём разберёмся. 176 00:18:48,104 --> 00:18:49,431 "Успокойся"? 177 00:18:49,524 --> 00:18:51,379 "Давай разберёмся"? 178 00:18:51,608 --> 00:18:55,035 Вот имена всех, кого они забрали... 179 00:18:55,128 --> 00:18:58,894 всех девятерых, что на них было и как они выглядели. 180 00:18:58,984 --> 00:19:01,887 У одного из них был список с нами. 181 00:19:02,586 --> 00:19:04,948 Они могли узнать наши имена от тех, кого уже забрали. 182 00:19:04,978 --> 00:19:07,816 Никто не знал никого по имени в первую ночь. 183 00:19:07,930 --> 00:19:09,677 Может, они следят за нами. 184 00:19:11,233 --> 00:19:13,946 Тебя вчера не было два часа. 185 00:19:14,807 --> 00:19:15,442 Что? 186 00:19:15,516 --> 00:19:17,616 - Где ты был? - Ходил в туалет. 187 00:19:17,646 --> 00:19:18,543 Эй, хватит! 188 00:19:19,804 --> 00:19:21,249 Мы все напуганы. 189 00:19:22,488 --> 00:19:23,785 Давай не будем психовать. 190 00:19:23,815 --> 00:19:25,902 Мы ничего не знаем. 191 00:19:26,652 --> 00:19:27,783 Он прав. 192 00:19:27,976 --> 00:19:31,166 Зачем им нужен шпион среди нас? 193 00:19:31,252 --> 00:19:32,769 В смысле, это бред. 194 00:19:32,863 --> 00:19:35,082 Ну, кто бы они ни были, они знают, что мы здесь. 195 00:19:35,112 --> 00:19:37,425 Нужно уходить с берега. 196 00:19:38,973 --> 00:19:42,107 Ты сказал, что нужно поддерживать сигнальный огонь. 197 00:19:44,210 --> 00:19:46,801 Думаю, пора дать ему погаснуть. 198 00:19:59,476 --> 00:20:00,272 День пятнадцатый 199 00:20:27,271 --> 00:20:28,121 Пять минут. 200 00:20:30,457 --> 00:20:34,429 Мы уже три дня подряд идём, Анна. 201 00:20:34,506 --> 00:20:36,668 А ты всё ещё здесь. Пять минут. 202 00:20:36,897 --> 00:20:40,686 Знаешь что? Хотите продолжать идти, идите. 203 00:20:40,835 --> 00:20:44,252 Свежая вода, каменная стена за спиной, полно фруктовых деревьев. 204 00:20:44,365 --> 00:20:46,065 Для меня здесь всё подходяще. 205 00:20:55,059 --> 00:20:57,770 Ладно, хорошо. 206 00:21:00,154 --> 00:21:01,295 Это место подойдёт. 207 00:21:03,965 --> 00:21:05,079 День семнадцатый 208 00:21:11,904 --> 00:21:12,656 Привет. 209 00:21:13,739 --> 00:21:14,509 Привет. 210 00:21:17,801 --> 00:21:21,999 Тогда на пляже, в ночь, когда они вернулись,... 211 00:21:22,694 --> 00:21:27,520 ты сказала, что Нэйтан пропал на два часа. 212 00:21:29,658 --> 00:21:31,748 У меня от него мурашки, Анна. 213 00:21:35,300 --> 00:21:37,965 Ты правда думаешь, что один из нас... 214 00:21:39,927 --> 00:21:41,326 это один из них? 215 00:21:42,095 --> 00:21:44,521 А почему по-твоему я рою эту яму? 216 00:21:48,220 --> 00:21:49,428 День девятнадцатый 217 00:21:53,170 --> 00:21:55,755 Мы что, правда сможем так поймать кроликов? 218 00:21:55,785 --> 00:21:57,566 О, да. Дай мне ещё палку. 219 00:22:03,291 --> 00:22:04,408 О, привет, Анна. 220 00:22:06,745 --> 00:22:07,547 Анна! 221 00:22:17,786 --> 00:22:18,736 Ты что делаешь? 222 00:22:19,148 --> 00:22:21,670 Нам с тобой надо немного поговорить, Нэйтан. 223 00:22:22,980 --> 00:22:25,547 Выпусти меня сейчас же! 224 00:22:25,640 --> 00:22:28,351 Выпусти меня! Выпусти меня, или я... 225 00:22:29,589 --> 00:22:30,670 Я ничего не делал, Анна! 226 00:22:30,700 --> 00:22:32,300 - Его не было на самолёте. - Что? 227 00:22:32,310 --> 00:22:33,854 Мы были в воздухе два часа. 228 00:22:33,884 --> 00:22:35,793 Я его ни разу не видела, ни разу. 229 00:22:35,870 --> 00:22:37,443 Самолёт большой, Анна. Только потому что ты не... 230 00:22:37,473 --> 00:22:38,873 Нет, я тоже его не видела. 231 00:22:38,893 --> 00:22:42,493 А у меня хорошая память на лица пассажиров и я его не видела. 232 00:22:42,604 --> 00:22:44,008 Стойте, вы что, серьёзно. 233 00:22:44,038 --> 00:22:46,114 Он никогда не говорит о себе... Нэйтан. 234 00:22:46,272 --> 00:22:49,079 Каждый раз, когда я спрашиваю, он уклоняется. 235 00:22:49,199 --> 00:22:52,299 Нет. Ну, если он действительно один из них, тогда зачем ему оставаться? 236 00:22:52,336 --> 00:22:54,667 Я не знаю, но выясню. 237 00:22:55,928 --> 00:22:58,642 Ты меня выпустишь?! Анна! 238 00:23:01,865 --> 00:23:03,592 У тебя есть возражения? 239 00:23:31,997 --> 00:23:33,398 Где дети? 240 00:23:35,549 --> 00:23:37,167 Где дети? 241 00:23:42,629 --> 00:23:44,579 Откуда ты, Нэйтан? 242 00:23:47,242 --> 00:23:48,238 Из Канады. 243 00:23:48,375 --> 00:23:50,161 А что ты делал в Австралии? 244 00:23:50,318 --> 00:23:51,533 Корпоративный отдых. 245 00:23:51,600 --> 00:23:53,169 - Где они? - Что? 246 00:23:53,319 --> 00:23:55,088 Те, кто с тобой отдыхал, где они? 247 00:23:55,118 --> 00:23:56,679 Их не было на самолёте. 248 00:23:57,152 --> 00:23:59,893 Я остался на пару дней осмотреть достопримечательности. 249 00:24:00,034 --> 00:24:02,042 А почему никто не видел тебя на самолёте, Нэйтан? 250 00:24:02,072 --> 00:24:04,789 - Я был в туалете. - Два часа? 251 00:24:04,950 --> 00:24:07,125 Я и тебя не припоминаю на самолёте, Анна Люсия. 252 00:24:07,155 --> 00:24:08,805 Потому что тебя там не было. 253 00:24:13,378 --> 00:24:14,396 День двадцать третий 254 00:24:15,078 --> 00:24:16,622 Где дети, Нэйтан? 255 00:24:21,832 --> 00:24:23,590 Где дети? 256 00:24:26,487 --> 00:24:28,697 Больше со мной не разговариваешь? 257 00:24:35,987 --> 00:24:37,440 Что там позади тебя? 258 00:24:39,680 --> 00:24:40,647 Встань! 259 00:24:44,558 --> 00:24:45,927 Я сказала "встань"! 260 00:24:51,818 --> 00:24:53,671 - Кто дал ему еду? - Что случилось? 261 00:24:53,810 --> 00:24:57,108 Я пытаюсь выяснить, что они с нами сделали, а ты о нём заботишься. 262 00:24:57,138 --> 00:24:58,466 Я ничего не делал. 263 00:24:58,792 --> 00:25:00,360 А что, если ты ошибаешься, Анна? 264 00:25:00,517 --> 00:25:02,855 Мы даже не знаем, есть ли шпион. 265 00:25:02,967 --> 00:25:07,207 А кто убеждал нас остаться на берегу, где они могли нас забирать одного за одним? 266 00:25:07,301 --> 00:25:08,775 Нэйтан. 267 00:25:08,930 --> 00:25:12,051 Ну, они не приходили с тех пор, как ты его туда посадила. 268 00:25:12,191 --> 00:25:13,357 Кто это сделал? 269 00:25:19,434 --> 00:25:20,077 Ты? 270 00:25:54,234 --> 00:25:55,684 Мы волнуемся за тебя, Анна. 271 00:25:57,151 --> 00:25:59,338 Ты держишь его там уже четыре дня. 272 00:26:02,527 --> 00:26:06,256 Я пообещала той маленькой девочке, что верну её домой к маме. 273 00:26:14,651 --> 00:26:15,801 У тебя есть дети, Анна? 274 00:26:21,254 --> 00:26:21,912 Нет. 275 00:26:31,920 --> 00:26:33,148 Нужно отпустить его. 276 00:26:35,906 --> 00:26:37,598 Мы не дикари. 277 00:26:38,875 --> 00:26:42,048 Если б я была дикой, я бы уже давно отрезала ему палец. 278 00:26:44,243 --> 00:26:45,835 Но это будет только завтра. 279 00:27:15,971 --> 00:27:18,856 Хватай верёвку! Я тебя вытащу! 280 00:27:31,361 --> 00:27:32,662 Анна Люсия... 281 00:27:32,903 --> 00:27:35,687 думаю, нам всем кажется, что она тебя покалечит. 282 00:27:35,938 --> 00:27:37,994 Теперь тебе надо уходить отсюда. 283 00:27:38,939 --> 00:27:41,086 Здесь есть немного фруктов. Теперь просто уходи. 284 00:27:43,039 --> 00:27:44,586 В какой стороне берег? 285 00:27:44,700 --> 00:27:47,174 Туда, миль пять. 286 00:27:57,511 --> 00:27:58,687 День двадцать четвёртый 287 00:28:12,842 --> 00:28:13,647 Доброе утро. 288 00:28:18,676 --> 00:28:19,716 Доброе утро. 289 00:28:23,596 --> 00:28:24,901 Анна Люсия! 290 00:28:25,903 --> 00:28:27,803 - Его нет. - Что? 291 00:28:27,961 --> 00:28:29,729 Его нет. Нэйтана нет. 292 00:28:36,829 --> 00:28:38,179 Анна, что ты собираешься делать? 293 00:28:38,653 --> 00:28:40,416 Они нашли нас. Пора двигаться. 294 00:28:44,092 --> 00:28:45,140 День двадцать шестой 295 00:29:14,561 --> 00:29:15,642 День двадцать седьмой 296 00:29:21,315 --> 00:29:22,260 Что это? 297 00:29:23,709 --> 00:29:26,718 Не знаю. Похоже на бункер. 298 00:29:28,090 --> 00:29:29,703 Думаешь это их? 299 00:29:34,351 --> 00:29:35,648 Что ты делаешь? 300 00:29:47,759 --> 00:29:49,069 Карантин 301 00:29:59,871 --> 00:30:01,525 Дхарма 302 00:30:04,430 --> 00:30:06,092 Что это за место? 303 00:30:06,699 --> 00:30:09,109 Похоже на какое-то хранилище. 304 00:30:20,438 --> 00:30:23,054 Эй, идите сюда. 305 00:30:32,366 --> 00:30:34,210 Это ещё что? Доставай. 306 00:30:38,263 --> 00:30:40,067 А что ещё там? 307 00:30:41,826 --> 00:30:43,189 Стеклянный глаз. 308 00:30:56,790 --> 00:30:58,102 Смотрите. 309 00:31:02,402 --> 00:31:03,503 Это рация. 310 00:31:18,863 --> 00:31:19,644 Алло? 311 00:31:21,136 --> 00:31:22,945 Алло? Кто-нибудь меня слышит? 312 00:31:25,980 --> 00:31:27,315 Холмы блокируют. 313 00:31:27,495 --> 00:31:30,196 Если нужен сигнал, надо подняться повыше. 314 00:31:30,856 --> 00:31:32,526 Я пойду. 315 00:31:33,230 --> 00:31:34,474 Я с тобой. 316 00:31:34,588 --> 00:31:37,230 Нет, останься, Анна, устрой здесь убежище. 317 00:31:37,260 --> 00:31:38,690 Это может сделать любой другой. 318 00:31:38,886 --> 00:31:42,602 Мы успеем вернуться через пару часов. Пошли. 319 00:31:49,567 --> 00:31:51,912 Как думаешь, зачем они это делают? 320 00:31:52,077 --> 00:31:54,272 Кто и что делает? 321 00:31:54,969 --> 00:31:56,279 Они. 322 00:31:56,605 --> 00:31:59,446 Ты разве не задумывался, зачем они нападают на нас? 323 00:32:00,300 --> 00:32:03,346 Может, они и не нападают. 324 00:32:05,618 --> 00:32:09,404 Ну да, просто таскают нас в джунгли время от времени. 325 00:32:10,147 --> 00:32:11,527 Но ведь никого не ранили. 326 00:32:12,748 --> 00:32:13,667 Хороший довод. 327 00:32:18,868 --> 00:32:22,022 Как ты думаешь, почему они забирают не всех, а только некоторых? 328 00:32:24,067 --> 00:32:26,556 Знаешь, в первую ночь они забрали сильнейших из нас,... 329 00:32:26,586 --> 00:32:30,144 твой тихий дружок, трое других. 330 00:32:30,625 --> 00:32:32,349 Они все хорошо сложенные,... 331 00:32:33,242 --> 00:32:34,369 крепкие... 332 00:32:36,084 --> 00:32:37,296 опасны для них. 333 00:32:38,076 --> 00:32:40,152 Но они не взяли тебя. 334 00:32:43,710 --> 00:32:47,059 Думаю они сменили план, после того, как двоих из них убили. 335 00:32:51,106 --> 00:32:52,793 Не хочешь передохнуть? 336 00:32:53,094 --> 00:32:54,526 Да, отличная идея. 337 00:33:11,566 --> 00:33:12,778 Не дашь мне нож? 338 00:33:35,305 --> 00:33:36,236 Спасибо. 339 00:33:40,207 --> 00:33:41,909 Как думаешь, откуда он у них? 340 00:33:43,078 --> 00:33:45,606 В смысле, они даже обуви не носят. 341 00:33:46,129 --> 00:33:47,872 Откуда у них армейский нож? 342 00:33:49,321 --> 00:33:50,358 Прости? 343 00:33:50,993 --> 00:33:53,822 Этот нож, он из армии США. 344 00:33:58,464 --> 00:33:59,496 Вот. 345 00:34:01,500 --> 00:34:03,007 Я покажу. 346 00:34:08,512 --> 00:34:10,030 Видишь штамп на лезвии? 347 00:34:11,640 --> 00:34:14,334 Этому ножу лет 20. 348 00:34:14,611 --> 00:34:16,388 Таких сейчас не встретишь,... 349 00:34:16,834 --> 00:34:21,346 но вот он здесь на этом острове. 350 00:34:22,437 --> 00:34:23,296 Странно, да? 351 00:34:27,974 --> 00:34:29,528 Можно тебя кое-о-чём спросить? 352 00:34:31,613 --> 00:34:32,860 Конечно, Анна. 353 00:34:33,934 --> 00:34:38,032 Когда ты выбежал из джунглей в день катастрофы,... 354 00:34:39,457 --> 00:34:43,678 как ты... как ты нашёл Бернарда на дереве? 355 00:34:45,146 --> 00:34:48,097 Я услышал его крики с берега. 356 00:34:50,223 --> 00:34:52,028 С берега? 357 00:34:55,626 --> 00:34:57,826 Зачем ты спрашиваешь у меня это, Анна? 358 00:35:01,740 --> 00:35:03,917 Он тебя заметил там? 359 00:35:05,795 --> 00:35:09,032 И поэтому ты притворился одним из нас? 360 00:35:14,087 --> 00:35:19,853 Ты выбежал из джунглей через десять минут после катастрофы. Ты не промок. 361 00:35:24,152 --> 00:35:26,544 Ты даже в воде не был. 362 00:35:36,627 --> 00:35:37,850 Где они? 363 00:35:39,131 --> 00:35:40,190 Твои друзья. 364 00:35:44,280 --> 00:35:47,903 Нэйтан. Что ты... 365 00:35:48,032 --> 00:35:51,431 Если бы ты отрезала ему палец, а он по-прежнему говорил бы, что был на самолёте,... 366 00:35:51,461 --> 00:35:54,972 думаю ты начала бы понимать, что ошиблась. 367 00:35:57,132 --> 00:35:58,930 Ты убил его? 368 00:35:59,101 --> 00:36:01,737 Нэйтан был нехорошим человеком. 369 00:36:03,702 --> 00:36:06,568 Поэтому его не было в списке. 370 00:36:14,852 --> 00:36:18,597 А что с детьми? Ты их тоже убил? 371 00:36:18,686 --> 00:36:21,095 Дети в порядке. 372 00:36:24,578 --> 00:36:26,286 Им теперь лучше. 373 00:37:12,615 --> 00:37:13,803 Где Гудвин? 374 00:37:18,800 --> 00:37:20,045 Здесь мы в безопасности. 375 00:37:35,353 --> 00:37:36,275 День сорок первый 376 00:37:45,324 --> 00:37:48,897 Зачем ты тратишь на это время? Сигнала ведь нет. 377 00:37:49,047 --> 00:37:51,875 Я включаю только на пару минут в день. 378 00:37:53,269 --> 00:37:54,821 - Она правда не... - Алло. 379 00:37:55,010 --> 00:37:58,757 Алло? Есть кто-нибудь? Помогите, помогите! 380 00:38:00,183 --> 00:38:03,960 - Там кто-то есть? - Алло?! Алло?! 381 00:38:04,443 --> 00:38:06,487 - Кто это? - Вы меня слышите? 382 00:38:07,114 --> 00:38:08,937 Повторите ваше сообщение, пожалуйста. 383 00:38:09,036 --> 00:38:14,205 Алло! Мы выжившие в катастрофе рейса Ошеаник 815. Подтвердите. 384 00:38:14,315 --> 00:38:17,080 Нет, это мы выжившие с рейса 815. 385 00:38:17,457 --> 00:38:18,990 Нет, подожди. Что ты делаешь? 386 00:38:19,020 --> 00:38:19,968 Это они. 387 00:38:24,060 --> 00:38:25,319 Это они. 388 00:38:27,677 --> 00:38:31,151 Они пытаются нас выманить. Они пытаются найти нас. 389 00:38:31,228 --> 00:38:33,397 Нет, он сказал "815." Он сказал, "рейс 815." 390 00:38:33,494 --> 00:38:36,844 Они знают номер нашего рейса, потому что Гудвин знал его. 391 00:38:39,137 --> 00:38:41,382 А что если там действительно есть выжившие? 392 00:38:41,412 --> 00:38:43,082 Выживших нет. 393 00:38:47,635 --> 00:38:49,323 Теперь это наша жизнь. 394 00:38:50,414 --> 00:38:51,814 Привыкай. 395 00:39:43,853 --> 00:39:45,236 Ну, что уставился? 396 00:39:51,197 --> 00:39:52,798 Всё будет хорошо. 397 00:40:12,133 --> 00:40:13,744 Теперь ты говоришь, да? 398 00:40:16,022 --> 00:40:17,851 Прошло 40 дней. 399 00:40:27,607 --> 00:40:30,302 Ты ждал 40 дней, чтобы заговорить? 400 00:40:32,716 --> 00:40:35,427 А ты ждала 40 дней, чтобы поплакать. 401 00:41:06,634 --> 00:41:07,682 День сорок пятый 402 00:41:22,302 --> 00:41:23,130 Либби 403 00:41:33,869 --> 00:41:34,776 Переверни его. 404 00:41:34,936 --> 00:41:35,747 Он жив? 405 00:41:40,936 --> 00:41:42,786 Приведи Ану Люсию, быстро! 406 00:41:54,959 --> 00:41:55,987 Кто ты? 407 00:42:00,143 --> 00:42:01,684 Откуда ты? 408 00:42:12,083 --> 00:42:14,615 - Он даже по-английски не говорит. - Это ничего не значит. 409 00:42:14,645 --> 00:42:16,195 Анна, мы нашли его в воде. 410 00:42:16,351 --> 00:42:19,067 У него сломанные наручники на запястье. 411 00:42:21,558 --> 00:42:23,797 Я не думаю, что он опасен. 412 00:42:27,204 --> 00:42:28,502 Он убегает! 413 00:42:31,872 --> 00:42:33,822 - Майкл, Сойер! - Джин! 414 00:42:38,194 --> 00:42:41,573 Другие, другие, другие, другие, другие! 415 00:42:42,997 --> 00:42:43,633 Другие. 416 00:43:04,719 --> 00:43:06,777 - Ударь меня. - Ударить тебя? 417 00:43:07,047 --> 00:43:08,697 Думаешь они хорошие? 418 00:43:10,133 --> 00:43:11,458 Давай выясним. 419 00:43:12,142 --> 00:43:13,085 Ударь меня. 420 00:43:31,310 --> 00:43:32,485 День сорок шестой 421 00:43:54,616 --> 00:43:55,694 День сорок седьмой 422 00:44:23,689 --> 00:44:25,215 День сорок восьмой 423 00:44:25,661 --> 00:44:26,803 Сегодня 424 00:44:27,662 --> 00:44:29,769 - Синди. Где Синди? - Они забрали её? 425 00:44:29,799 --> 00:44:30,313 Синди! 426 00:44:54,243 --> 00:44:55,607 Что это было?! 427 00:45:20,006 --> 00:45:23,612 Субтитры подготовили Valhom и Тёмыч. /lostsub.ucoz.ru/