1 00:00:00,472 --> 00:00:02,041 Previously on "Lost"... 2 00:00:02,368 --> 00:00:05,134 We were together for only one week. 3 00:00:05,536 --> 00:00:07,107 They came. 4 00:00:08,885 --> 00:00:11,509 They came and took her. 5 00:00:13,147 --> 00:00:14,093 Alex... 6 00:00:16,249 --> 00:00:17,674 They took my baby. 7 00:00:24,422 --> 00:00:26,614 Somebody, please help me! 8 00:00:26,754 --> 00:00:29,759 He had this-- this thing, like-- like a needle, 9 00:00:29,946 --> 00:00:32,186 and he stabbed me with it. 10 00:00:32,372 --> 00:00:34,899 He was trying to hurt my baby. 11 00:00:35,601 --> 00:00:37,793 We got a problem. The manifest-- 12 00:00:38,073 --> 00:00:39,685 the names of everyone who survived-- 13 00:00:39,715 --> 00:00:42,714 I interviewed everyone. One of them isn't in the manifest... 14 00:00:42,726 --> 00:00:43,662 Hello there. 15 00:00:45,350 --> 00:00:46,152 Ethan. 16 00:00:51,072 --> 00:00:52,500 I think they've been taken. 17 00:00:52,873 --> 00:00:53,560 Claire! 18 00:01:01,996 --> 00:01:03,517 I don't remember Ethan. 19 00:01:03,750 --> 00:01:05,894 I don't remember what he did to me. 20 00:01:06,643 --> 00:01:08,021 Help me! 21 00:01:08,207 --> 00:01:11,883 Don't believe a word he says! He's one of them. 22 00:01:12,023 --> 00:01:14,024 I have no idea what she's talking about. 23 00:01:14,867 --> 00:01:17,250 For a long time, he will lie. 24 00:01:17,810 --> 00:01:20,208 I don't know why you're asking me all these questions. 25 00:01:20,238 --> 00:01:21,472 This is all a mistake. 26 00:01:22,410 --> 00:01:24,457 Tell me the truth! Tell me who you are! 27 00:01:24,924 --> 00:01:26,781 What if he's telling the truth, John? 28 00:01:26,920 --> 00:01:28,106 What if he's not? 29 00:01:33,637 --> 00:01:34,299 Hey. 30 00:01:39,338 --> 00:01:41,241 Hey, it's okay, sweetie. 31 00:01:41,990 --> 00:01:42,985 Shh. 32 00:01:48,421 --> 00:01:50,133 Hey, sweetie, it's all right. 33 00:01:54,067 --> 00:01:58,633 - John? John? Wake up. - What, Claire? What? 34 00:01:58,913 --> 00:02:02,061 He's burning up, and he's got a rash. 35 00:02:02,576 --> 00:02:04,527 And I need to find Jack. 36 00:02:04,715 --> 00:02:07,432 He's, uh, he's on shift at the hatch. 37 00:02:08,695 --> 00:02:12,323 - Okay. - Uh, uh, no, Claire, wait. 38 00:02:12,603 --> 00:02:15,368 - Claire, wait. - No, I can't, John, okay? 39 00:02:15,508 --> 00:02:19,358 No, no, no. You're not walking through the jungle in the middle of the night. 40 00:02:20,104 --> 00:02:22,635 I'll go get Jack. I'll send him right back here. 41 00:02:23,240 --> 00:02:25,430 - Okay. - Don't worry. 42 00:02:35,926 --> 00:02:36,586 Jack. 43 00:02:39,538 --> 00:02:40,437 What's going on? 44 00:02:40,997 --> 00:02:42,518 The baby's got a fever. 45 00:02:43,782 --> 00:02:46,356 - A fever? - Claire was coming here. 46 00:02:50,244 --> 00:02:52,292 - He asleep? - Not a sound all night. 47 00:02:55,431 --> 00:02:57,432 I'll get back here as soon as I can. 48 00:03:11,863 --> 00:03:12,527 Shh. 49 00:03:12,944 --> 00:03:16,812 Hey, hey, sweetie, it's okay. It's okay. 50 00:03:16,951 --> 00:03:21,822 Mommy's just gonna cool you down, okay? Okay? Shh. It's okay. 51 00:03:22,617 --> 00:03:23,281 Jack? 52 00:03:26,698 --> 00:03:31,042 What are you doing here? You stay away from us! 53 00:03:31,368 --> 00:03:33,273 He's infected, isn't he? 54 00:03:34,256 --> 00:03:34,868 What? 55 00:03:36,695 --> 00:03:39,844 Your child-- he's sick. 56 00:03:39,983 --> 00:03:42,751 Just get away. You get away from us! 57 00:03:45,001 --> 00:03:47,283 You don't remember, do you? 58 00:03:51,921 --> 00:03:54,262 It's a vaccine. We don't want him to get sick. 59 00:03:56,787 --> 00:03:59,361 Hey, get back! Get away from her! 60 00:03:59,454 --> 00:04:01,180 What do you think you're doing here? 61 00:04:01,210 --> 00:04:02,540 What are you doing here? 62 00:04:03,428 --> 00:04:05,429 Just get out of our camp. 63 00:04:13,908 --> 00:04:15,094 What happened? 64 00:04:18,561 --> 00:04:19,986 What did she say? 65 00:04:22,424 --> 00:04:24,662 She said there's something wrong with him. 66 00:04:42,515 --> 00:04:46,190 It's just not like him. He always sleeps through the night. 67 00:04:46,283 --> 00:04:48,103 And this rash-- I mean, there's something wrong. 68 00:04:48,133 --> 00:04:49,238 Babies get sick, Claire. 69 00:04:49,268 --> 00:04:51,041 Okay, what about the fever and cough? 70 00:04:51,071 --> 00:04:51,745 Perfectly normal. 71 00:04:51,775 --> 00:04:53,454 And he hasn't been eating at all, and-- 72 00:04:53,484 --> 00:04:56,536 Claire, he's okay. It's probably roseola. 73 00:04:56,722 --> 00:04:59,410 It's a typical virus that's common in children his age, 74 00:04:59,440 --> 00:05:00,910 and the rash is a sign of it. 75 00:05:01,282 --> 00:05:02,900 Okay. What if it's not? 76 00:05:03,187 --> 00:05:05,137 What if he caught something really bad? 77 00:05:06,676 --> 00:05:08,388 Like some kind of infection? 78 00:05:08,860 --> 00:05:10,903 Infection? Where did you get that idea? 79 00:05:11,514 --> 00:05:13,032 Rousseau was here. 80 00:05:16,404 --> 00:05:17,687 What did she say to you? 81 00:05:17,827 --> 00:05:20,688 She said she knew he was sick, okay? That he's infected. 82 00:05:20,873 --> 00:05:22,737 Claire, there is no infection. 83 00:05:22,962 --> 00:05:26,312 We've been on this island for two months, and no one's gotten sick. 84 00:05:26,345 --> 00:05:27,489 Rousseau's crazy. 85 00:05:27,809 --> 00:05:30,109 We're gonna let the fever just run its course. 86 00:05:30,282 --> 00:05:33,333 It's gonna be fine, okay? Trust me. 87 00:05:34,223 --> 00:05:35,458 I've gotta get back to the hatch. 88 00:05:35,488 --> 00:05:38,788 And I'll come back in a couple hours and check on him again, okay? 89 00:05:39,701 --> 00:05:41,270 - Okay? - Yeah. 90 00:05:49,609 --> 00:05:53,197 Hey, I'm sure that if there was something wrong, Jack would know. 91 00:05:58,435 --> 00:06:01,249 Are you sure about this? We don't really know her. 92 00:06:01,301 --> 00:06:02,677 I think she can help me. 93 00:06:05,393 --> 00:06:06,006 Hey. 94 00:06:07,130 --> 00:06:07,933 Hey, guys. 95 00:06:08,167 --> 00:06:09,640 So you're a shrink, right? 96 00:06:10,623 --> 00:06:15,353 I'm a clinical psychologist, but "shrink" works, too. 97 00:06:16,203 --> 00:06:18,097 Can you help people remember things? 98 00:06:18,891 --> 00:06:21,752 I guess it depends on what you need to remember. 99 00:06:24,329 --> 00:06:26,621 So it was our second week on the island. 100 00:06:26,708 --> 00:06:28,612 I was out in the jungle, and I-- 101 00:06:28,751 --> 00:06:31,401 I thought I was having the baby. Charlie was with me. 102 00:06:31,509 --> 00:06:34,037 And there was this man-- Ethan. 103 00:06:34,269 --> 00:06:37,169 We thought he was one of us from the plane, but he wasn't. 104 00:06:37,927 --> 00:06:40,832 So he took me-- he took both of us. And... 105 00:06:41,535 --> 00:06:44,062 I don't remember. I don't remember anything. 106 00:06:44,210 --> 00:06:47,779 When Jack and I found Charlie, he was hanging from a tree by his neck. 107 00:06:47,965 --> 00:06:49,415 I have no idea what happened, 108 00:06:49,531 --> 00:06:51,872 and now I'm seeing these flashes of things. 109 00:06:52,052 --> 00:06:54,483 And, you know, I have amnesia. 110 00:06:54,605 --> 00:06:57,083 There's two weeks missing from my life. 111 00:06:57,268 --> 00:06:59,798 Claire, I don't think you have amnesia. 112 00:07:00,122 --> 00:07:02,615 You know, sometimes when something terrible happens to us, 113 00:07:02,645 --> 00:07:05,515 there's a little switch in your head that flicks on to 114 00:07:05,645 --> 00:07:08,267 protect us from having to deal with it. 115 00:07:08,388 --> 00:07:10,531 Maybe your memories aren't gone. 116 00:07:10,820 --> 00:07:13,156 Maybe you're just blocking them. 117 00:07:15,831 --> 00:07:18,739 Then I need you to unblock them. 118 00:07:19,160 --> 00:07:22,021 'Cause my baby's sick, and they did something to him. 119 00:07:37,063 --> 00:07:38,465 Do you have to go to the bathroom? 120 00:07:38,495 --> 00:07:38,861 No. 121 00:07:40,312 --> 00:07:41,848 Well, just let us know when you do. 122 00:07:41,878 --> 00:07:43,543 Yeah, I'll look forward to that. 123 00:07:49,083 --> 00:07:51,133 Thought you might like something to read. 124 00:07:51,212 --> 00:07:55,509 Dostoevsky. You don't have any Stephen King? 125 00:07:56,725 --> 00:07:58,390 The library's a little outdated. 126 00:07:58,669 --> 00:08:01,721 Right. Well, thanks. 127 00:08:07,531 --> 00:08:09,005 What's with the book? 128 00:08:10,314 --> 00:08:11,990 Just something to pass the time. 129 00:08:15,539 --> 00:08:19,075 Did you know that Hemingway was jealous of Dostoevsky? 130 00:08:20,241 --> 00:08:22,580 No, John, I didn't know that. 131 00:08:22,716 --> 00:08:25,486 He wanted to be the world's greatest writer but 132 00:08:25,622 --> 00:08:29,472 convinced himself that he could never get out from under Dostoevsky's shadow. 133 00:08:29,531 --> 00:08:30,958 Kind of sad, really. 134 00:08:31,986 --> 00:08:33,459 What are we doing, Jack? 135 00:08:34,583 --> 00:08:35,721 What are we doing? 136 00:08:35,823 --> 00:08:37,700 We can't hide him down here forever. 137 00:08:38,072 --> 00:08:40,741 Changing shifts around is gonna get people asking questions. 138 00:08:40,771 --> 00:08:43,534 I just want to know what the long-term plan is. 139 00:08:44,658 --> 00:08:47,662 Well, John, let me ask you this-- 140 00:08:47,755 --> 00:08:49,913 we don't have a long-term plan for the button, 141 00:08:49,943 --> 00:08:52,372 but we keep pushing it, don't we? 142 00:08:55,447 --> 00:08:59,170 Look, until we know who he is, whether or not he's telling the truth, 143 00:08:59,542 --> 00:09:02,309 we have to keep doing what we're doing. 144 00:09:02,821 --> 00:09:04,973 If you've got a better idea, let's hear it. 145 00:09:05,713 --> 00:09:07,295 How about you let me go? 146 00:09:16,325 --> 00:09:19,244 Now we're away from all the noises of the camp. 147 00:09:20,222 --> 00:09:21,459 Just breathe. 148 00:09:22,202 --> 00:09:24,825 Let your whole body relax. 149 00:09:25,905 --> 00:09:26,705 Good. 150 00:09:26,891 --> 00:09:28,596 Listen to the waves. 151 00:09:33,694 --> 00:09:35,418 Good, in... 152 00:09:37,138 --> 00:09:40,717 and out slowly. Good. 153 00:09:42,779 --> 00:09:44,347 Keep your eyes closed. 154 00:09:47,111 --> 00:09:49,112 Very relaxed, Claire. 155 00:09:50,561 --> 00:09:52,562 Just keep breathing. 156 00:09:52,702 --> 00:09:57,684 Now I want you to visualize yourself when you were pregnant. 157 00:09:58,558 --> 00:10:00,463 Keep listening to my voice. 158 00:10:02,433 --> 00:10:04,432 Think about what you see. 159 00:10:11,926 --> 00:10:14,226 It's a vaccine. We don't want him to get sick. 160 00:10:17,955 --> 00:10:19,705 When was your last checkup, Claire? 161 00:10:20,491 --> 00:10:23,111 Oh, I haven't been in a while. 162 00:10:23,815 --> 00:10:25,720 I've been busy, and... 163 00:10:25,999 --> 00:10:28,141 I'm going to Los Angeles. 164 00:10:28,515 --> 00:10:29,573 - Really? - Yeah. 165 00:10:29,703 --> 00:10:32,285 Traveling in your third trimester, that's not usually recommended. 166 00:10:32,315 --> 00:10:38,862 Uh, there's a family there. I'm, uh, giving the baby up for adoption. 167 00:10:39,001 --> 00:10:41,546 Oh, of course. I understand. 168 00:10:43,730 --> 00:10:46,015 The sedative I gave you is very mild. 169 00:10:46,155 --> 00:10:48,453 I know these exams can be very stressful. 170 00:10:50,174 --> 00:10:52,660 I'm going to give you a shot now, Claire. 171 00:10:55,793 --> 00:10:57,887 A little medicine for your baby. 172 00:11:08,386 --> 00:11:14,068 Don't worry. You're just gonna feel a little pinch. 173 00:11:19,035 --> 00:11:19,600 Aah! 174 00:11:20,049 --> 00:11:22,768 It's okay. You're all right. It's okay. It's okay. 175 00:11:23,845 --> 00:11:25,748 It was Ethan! I saw Ethan! 176 00:11:26,124 --> 00:11:28,459 I saw him. It was Ethan! 177 00:11:29,362 --> 00:11:31,293 - Claire, Claire, it's okay. - No, it's not! 178 00:11:31,323 --> 00:11:33,356 - You're all right. - No, I'm not all right! 179 00:11:33,386 --> 00:11:34,149 It was Ethan! 180 00:11:34,234 --> 00:11:35,530 - What happened? - I don't know. She just-- 181 00:11:35,560 --> 00:11:37,392 - What did you do? - Nothing, she just-- 182 00:11:37,422 --> 00:11:38,123 Do it again! 183 00:11:38,214 --> 00:11:39,061 Do it again! 184 00:11:39,201 --> 00:11:40,751 No, Claire, you were screaming. 185 00:11:40,848 --> 00:11:42,323 But I remembered, okay? 186 00:11:42,510 --> 00:11:44,366 - I saw Ethan. - Claire... 187 00:11:44,504 --> 00:11:46,136 He was there, and he was giving me an exam. 188 00:11:46,166 --> 00:11:48,657 What you saw could be combining experiences of what 189 00:11:48,687 --> 00:11:51,724 happened before the crash to the things that happened here on the island. 190 00:11:51,754 --> 00:11:53,366 No, okay, no! This was real! 191 00:11:53,493 --> 00:11:54,583 I was drugged. 192 00:11:55,559 --> 00:11:56,890 He did something to me. 193 00:11:57,064 --> 00:11:59,316 Claire, you need to calm down, all right? It's not good for you. 194 00:11:59,346 --> 00:12:01,159 You know what? Aaron is sick, okay? 195 00:12:01,296 --> 00:12:02,864 I need to find that place! 196 00:12:03,004 --> 00:12:05,578 That room-- it's real. It's real. 197 00:12:05,755 --> 00:12:08,579 Okay, and there's medicine there. For the baby. 198 00:12:08,980 --> 00:12:11,364 I need to find it. I need to find it. 199 00:12:14,174 --> 00:12:18,806 Kate, Kate, please, help me find it. 200 00:12:45,686 --> 00:12:46,422 Hello? 201 00:12:51,861 --> 00:12:52,527 Hello? 202 00:12:55,000 --> 00:12:56,139 - What's the-- - Shh. 203 00:12:58,075 --> 00:13:01,121 - Hello? - Howdy. 204 00:13:02,141 --> 00:13:05,625 Hello, John. You are alone? 205 00:13:06,092 --> 00:13:07,497 Not anymore. 206 00:13:07,783 --> 00:13:10,066 - How many of you-- - Shut up. 207 00:13:12,455 --> 00:13:14,504 I was hoping to borrow a saw. 208 00:13:16,658 --> 00:13:19,185 Absolutely. Right this way. 209 00:13:34,105 --> 00:13:36,875 I need a gun, and you don't get to ask why. 210 00:13:37,834 --> 00:13:43,136 Well, Thelma, seeing as I got all the guns, I do get to ask why. 211 00:13:43,236 --> 00:13:45,756 - No, you don't. - Yes, I do. 212 00:13:46,599 --> 00:13:47,498 Watch. 213 00:13:49,100 --> 00:13:49,989 Why? 214 00:13:50,739 --> 00:13:52,528 Just give me a gun, Sawyer. 215 00:13:54,120 --> 00:13:55,162 Check it out. 216 00:13:55,723 --> 00:13:59,688 I found a new pair of glasses damn near my prescription. You like 'em? 217 00:14:02,966 --> 00:14:06,115 All right, I'm going into the jungle to track down Rousseau. 218 00:14:07,004 --> 00:14:09,099 The french chick? What for? 219 00:14:09,520 --> 00:14:12,470 Claire thinks she knows where there might be some medicine. 220 00:14:13,035 --> 00:14:14,465 The baby's sick. 221 00:14:14,738 --> 00:14:17,738 - Well, hell, I got medicine. - She thinks he's really sick-- 222 00:14:18,405 --> 00:14:20,060 as in "quarantine" sick. 223 00:14:22,400 --> 00:14:23,539 What do you think? 224 00:14:23,819 --> 00:14:25,569 I think she's a little too worried. 225 00:14:26,791 --> 00:14:29,291 But she's going after Rousseau with or without me. 226 00:14:30,361 --> 00:14:31,769 No boys allowed, huh? 227 00:14:38,751 --> 00:14:41,662 All right, what do you want? 9 millimeter or rifle? 228 00:14:48,501 --> 00:14:50,466 I don't think this is a good idea. 229 00:14:50,805 --> 00:14:52,405 Maybe you should listen to Jack. 230 00:14:52,722 --> 00:14:54,211 But what if jack's wrong, okay? 231 00:14:54,241 --> 00:14:57,258 Jack said the fever would break, and it hasn't. He's getting worse. 232 00:14:57,288 --> 00:14:59,253 Just because it hasn't broken yet, it doesn't-- 233 00:14:59,283 --> 00:15:01,383 Well, how long am I supposed to wait, Sun? 234 00:15:04,875 --> 00:15:07,208 A mother should not leave her child. 235 00:15:10,085 --> 00:15:12,815 I'm sorry. Are you a mother? 236 00:15:13,470 --> 00:15:14,083 No... 237 00:15:15,721 --> 00:15:16,729 I'm not. 238 00:15:20,745 --> 00:15:23,607 Claire, are you sure you want to do this? 239 00:15:26,979 --> 00:15:28,694 What did you say? 240 00:15:28,895 --> 00:15:30,880 Are you sure you want to do this? 241 00:15:32,991 --> 00:15:34,429 You need to be sure. 242 00:15:34,565 --> 00:15:36,015 You have to get out of here-- 243 00:15:44,436 --> 00:15:46,488 Do you have to put that in my tummy? 244 00:15:46,670 --> 00:15:49,101 'Cause it really, really hurts. 245 00:15:49,242 --> 00:15:50,097 I know. 246 00:15:51,170 --> 00:15:52,786 I wish there was another way. 247 00:15:54,331 --> 00:15:55,969 But the baby needs it, Claire. 248 00:15:56,700 --> 00:15:57,566 Okay? 249 00:15:59,047 --> 00:16:00,334 Okay. 250 00:16:11,810 --> 00:16:16,170 There, all done. That wasn't so bad, was it? 251 00:16:17,935 --> 00:16:18,883 No. 252 00:16:20,408 --> 00:16:22,658 And now because you've been such a good girl, 253 00:16:22,913 --> 00:16:25,232 I think it's time for a surprise. 254 00:16:45,079 --> 00:16:46,691 Claire, this way. Here we go. 255 00:16:47,767 --> 00:16:48,935 Over here. 256 00:16:58,167 --> 00:17:00,023 What is this place? 257 00:17:00,372 --> 00:17:03,942 - It's for your baby, Claire. - Oh, it's amazing. 258 00:17:11,426 --> 00:17:12,563 Wow. Hey... 259 00:17:12,983 --> 00:17:15,271 What-- what happened to Charlie? 260 00:17:15,425 --> 00:17:16,837 Charlie? Oh, he's fine. 261 00:17:16,978 --> 00:17:19,578 When we got far enough from camp, I let him go back. 262 00:17:20,624 --> 00:17:21,570 Oh. 263 00:17:22,553 --> 00:17:24,793 So where did it all come from? 264 00:17:25,120 --> 00:17:28,077 Well, I'd love to explain everything to you, Claire, 265 00:17:28,217 --> 00:17:31,167 but I'm afraid it would be a little overwhelming right now. 266 00:17:34,821 --> 00:17:35,433 What... 267 00:17:39,932 --> 00:17:41,462 Go ahead, turn it on. 268 00:17:57,774 --> 00:17:58,566 Ethan? 269 00:17:59,686 --> 00:18:01,186 Wait here. I'll be right back. 270 00:18:02,892 --> 00:18:03,668 Okay. 271 00:18:08,895 --> 00:18:10,178 What the hell happened? 272 00:18:10,526 --> 00:18:14,328 You were supposed to make the list and then bring her in. Was I unclear? 273 00:18:14,486 --> 00:18:15,510 It's not my fault. 274 00:18:15,657 --> 00:18:18,459 They knew I wasn't on the plane. They had a manifest. 275 00:18:18,599 --> 00:18:20,805 Well, what am I supposed to tell him? 276 00:18:21,351 --> 00:18:26,473 You know what he's gonna do when he finds out? Damn it, Ethan. 277 00:18:34,100 --> 00:18:34,783 Get out. 278 00:18:35,508 --> 00:18:36,552 Get out of here. 279 00:18:40,487 --> 00:18:41,291 Claire? 280 00:18:43,492 --> 00:18:46,002 Claire, are you all right? 281 00:18:47,812 --> 00:18:48,793 I, um... 282 00:18:54,898 --> 00:18:56,022 Ready to go? 283 00:19:00,206 --> 00:19:04,203 Hey, sweetheart, shh, mommy's gotta go now, sweetheart, okay? 284 00:19:04,342 --> 00:19:06,916 Shh, don't cry. Don't cry. It's okay. 285 00:19:07,212 --> 00:19:10,267 I'll be back really soon. And I'll make you feel all better, okay? 286 00:19:10,297 --> 00:19:11,198 I promise. 287 00:19:17,411 --> 00:19:17,970 Thanks. 288 00:19:18,488 --> 00:19:19,051 Okay. 289 00:19:29,048 --> 00:19:30,669 - You okay? - Yeah. 290 00:19:36,067 --> 00:19:37,617 Are you sure this is her trail? 291 00:19:38,887 --> 00:19:42,037 We started at the exact spot where we chased her off the beach. 292 00:19:42,766 --> 00:19:44,516 So what do you know about Rousseau? 293 00:19:45,007 --> 00:19:45,837 Not much. 294 00:19:46,124 --> 00:19:49,094 You spent all that time with her when you went out to "the Black Rock." 295 00:19:49,124 --> 00:19:50,974 You must have talked about something. 296 00:19:51,489 --> 00:19:53,446 Just about her ship crashing here-- 297 00:19:53,591 --> 00:19:55,781 her and her research team getting stranded. 298 00:19:56,258 --> 00:19:57,714 What happened to them? 299 00:19:59,708 --> 00:20:00,725 They died. 300 00:20:02,283 --> 00:20:03,121 How? 301 00:20:05,044 --> 00:20:06,966 Tracks are gone. Trail ends here. 302 00:20:07,319 --> 00:20:09,367 Kate, how did they die? 303 00:20:11,288 --> 00:20:12,396 She killed them. 304 00:20:12,638 --> 00:20:13,319 What? 305 00:20:14,421 --> 00:20:17,305 - Why-- why would she-- - Because they were infected. 306 00:20:21,625 --> 00:20:23,377 You believe me now, don't you? 307 00:20:23,900 --> 00:20:25,550 I want you to take me back there. 308 00:20:27,143 --> 00:20:27,853 Back? 309 00:20:28,002 --> 00:20:29,622 - To where I scratched you. - Claire-- 310 00:20:29,652 --> 00:20:31,891 No, okay, she knows I remember. 311 00:20:32,217 --> 00:20:34,074 I remember a lot of it now. 312 00:20:34,215 --> 00:20:39,258 I remember the room, the medicine, a teenage girl. 313 00:20:39,585 --> 00:20:40,785 Okay, so don't lie to me 314 00:20:40,881 --> 00:20:43,431 and make out you don't know what I'm talking about. 315 00:20:43,438 --> 00:20:48,107 My baby is sick, and you're gonna take me back there to get what he needs right now. 316 00:20:51,513 --> 00:20:53,151 It's not far from here. 317 00:21:07,939 --> 00:21:08,583 Jack... 318 00:21:10,126 --> 00:21:11,604 may I have a word with you? 319 00:21:12,641 --> 00:21:13,386 Sure. 320 00:21:15,902 --> 00:21:17,005 Who is he? 321 00:21:17,379 --> 00:21:18,524 What? 322 00:21:19,748 --> 00:21:22,357 The man that you are keeping in the hatch. 323 00:21:28,001 --> 00:21:28,820 Did Locke tell you-- 324 00:21:28,850 --> 00:21:32,047 Locke did not tell me anything. Who is he? 325 00:21:32,607 --> 00:21:33,795 We don't know. 326 00:21:35,723 --> 00:21:37,381 I wish to speak to him. 327 00:21:37,762 --> 00:21:39,392 Speak to him about what? 328 00:21:40,401 --> 00:21:42,235 I wish to speak to him alone. 329 00:21:43,305 --> 00:21:44,639 Can you arrange this? 330 00:21:46,865 --> 00:21:48,446 Why should I do that? 331 00:21:49,699 --> 00:21:52,229 Because you wish to keep this a secret. 332 00:22:15,494 --> 00:22:17,094 Why are we stopping here? 333 00:22:18,565 --> 00:22:20,447 This is where you scratched me. 334 00:22:22,325 --> 00:22:23,757 But there's nothing here. 335 00:22:26,041 --> 00:22:27,198 Where do we go next? 336 00:22:27,976 --> 00:22:29,187 Why are you asking me that? 337 00:22:29,217 --> 00:22:30,720 You need to tell me where to go! 338 00:22:30,750 --> 00:22:32,176 Where is this room?! 339 00:22:32,527 --> 00:22:33,985 Look, how can you be saying that? 340 00:22:34,015 --> 00:22:36,619 Okay, you grabbed me. That's why I scratched you-- 341 00:22:36,712 --> 00:22:38,712 because you were taking me back to them! 342 00:22:39,175 --> 00:22:40,661 Is that what you think? 343 00:22:42,972 --> 00:22:44,244 You said you remembered. 344 00:22:44,835 --> 00:22:46,605 That's why I brought you here. 345 00:22:47,684 --> 00:22:48,812 - You lied! - Hey! 346 00:22:49,294 --> 00:22:51,432 Get your hands off of her. 347 00:23:04,251 --> 00:23:05,514 Go ahead. 348 00:23:07,046 --> 00:23:07,897 Please. 349 00:23:08,974 --> 00:23:09,746 Do it. 350 00:23:21,000 --> 00:23:21,639 Claire! 351 00:23:28,103 --> 00:23:29,025 Claire! 352 00:23:45,436 --> 00:23:46,034 Wake up. 353 00:23:48,618 --> 00:23:49,592 How's it coming? 354 00:23:50,199 --> 00:23:52,950 One down. One to go. 355 00:23:53,055 --> 00:23:55,705 Now all's we need is a little foot to put it on, huh? 356 00:23:57,168 --> 00:23:58,115 Tell you what-- 357 00:23:58,535 --> 00:24:01,350 what do you say we sneak out of here and take a walk? 358 00:24:02,684 --> 00:24:03,807 Okay. 359 00:24:06,564 --> 00:24:07,271 Whoa. 360 00:24:08,075 --> 00:24:10,618 I'm sorry this is the first time I've managed to get you out. 361 00:24:10,648 --> 00:24:12,301 My friends are afraid you'll run away. 362 00:24:12,331 --> 00:24:14,599 Whoa-ho! Whoa! 363 00:24:15,104 --> 00:24:17,048 - Don't tell on me, okay? - Oh, okay. 364 00:24:17,269 --> 00:24:18,705 Whoa. Easy now. 365 00:24:19,032 --> 00:24:24,750 Easy. Easy! Whoa. 366 00:24:26,371 --> 00:24:27,070 Okay. 367 00:24:27,229 --> 00:24:28,831 Okay, here. This'll help. 368 00:24:30,711 --> 00:24:31,530 Thanks. 369 00:24:34,743 --> 00:24:36,322 - Mmm. - What? 370 00:24:36,481 --> 00:24:38,656 - That is really sour. - Is it? 371 00:24:38,739 --> 00:24:40,360 - Mmm. - I hadn't noticed. 372 00:24:41,699 --> 00:24:42,422 Blah. 373 00:24:44,063 --> 00:24:44,921 Oh! 374 00:24:45,475 --> 00:24:47,429 Hey--he's kicking. 375 00:24:49,174 --> 00:24:51,432 - May I? - Yeah... 376 00:24:56,568 --> 00:24:58,662 Claire, can I tell you a secret? 377 00:24:58,738 --> 00:24:59,257 Yes. 378 00:25:00,475 --> 00:25:03,243 I'm gonna miss you. I wi... 379 00:25:05,771 --> 00:25:07,884 I wish you didn't have to go. 380 00:25:09,272 --> 00:25:11,608 Maybe I don't have to go. 381 00:25:13,152 --> 00:25:15,016 We've been through this, Claire. 382 00:25:15,343 --> 00:25:17,959 There's not enough vaccine for you and the baby. 383 00:25:18,380 --> 00:25:20,092 But I'm not-- I'm not sick. 384 00:25:20,243 --> 00:25:21,049 Thank god. 385 00:25:21,281 --> 00:25:23,648 And once you've delivered, you can go back to your friends, 386 00:25:23,678 --> 00:25:25,616 and hopefully you'll stay that way. 387 00:25:28,516 --> 00:25:32,103 What... what if I want to see the baby? 388 00:25:35,422 --> 00:25:40,366 Hey, nobody's going to take him from you unless that's what you want. 389 00:25:40,484 --> 00:25:42,259 You have a choice. 390 00:25:47,352 --> 00:25:49,198 We're good people, Claire. 391 00:25:49,890 --> 00:25:51,485 We're a good family. 392 00:25:52,632 --> 00:25:54,882 But if you're gonna trust us with your child, 393 00:25:56,038 --> 00:25:58,997 I want you to be sure. 394 00:26:02,464 --> 00:26:03,466 Okay? 395 00:26:19,374 --> 00:26:20,196 Sure. 396 00:26:24,321 --> 00:26:25,412 There you are. 397 00:26:28,504 --> 00:26:29,594 Where are you going? 398 00:26:36,155 --> 00:26:38,664 I know this is it. It's here. 399 00:26:39,272 --> 00:26:40,258 Claire! 400 00:26:45,515 --> 00:26:46,582 Leave her alone. 401 00:26:46,696 --> 00:26:48,792 - Excuse me? - Let her look. 402 00:26:49,643 --> 00:26:51,109 Look for what? 403 00:26:56,967 --> 00:26:57,787 Claire! 404 00:27:01,332 --> 00:27:02,184 Claire! 405 00:28:09,398 --> 00:28:10,469 Flashlights. 406 00:28:30,998 --> 00:28:34,405 There are lights. I'm gonna see if I can turn the power on. 407 00:28:34,659 --> 00:28:36,160 Are you okay? 408 00:28:42,568 --> 00:28:43,582 This way. 409 00:29:25,711 --> 00:29:27,362 What is this place? 410 00:29:27,539 --> 00:29:29,398 It's where they were gonna keep him. 411 00:30:28,043 --> 00:30:28,797 Wake up. 412 00:30:30,531 --> 00:30:31,381 Wake up. 413 00:30:33,913 --> 00:30:36,360 - Who are you? - Shh! They'll hear you. 414 00:30:37,074 --> 00:30:38,724 Look, you have to get out of here. 415 00:30:38,754 --> 00:30:39,158 What? 416 00:30:39,303 --> 00:30:41,564 You have to get out of here-- now! 417 00:30:42,009 --> 00:30:45,096 - Wha-- no, no, no. I can't leave. - Yes, you can. Come on. 418 00:30:45,199 --> 00:30:48,479 I can't leave. No! Stop. What are you doing? 419 00:30:57,302 --> 00:30:58,132 Don't scream. 420 00:31:01,420 --> 00:31:02,820 They're gonna do it tonight. 421 00:31:03,209 --> 00:31:04,540 What? Do what? 422 00:31:05,787 --> 00:31:07,666 What are you talking about? Ow! 423 00:31:07,756 --> 00:31:10,456 You're going to die. They're gonna cut him out of you. 424 00:31:11,619 --> 00:31:14,352 I can get you back to your camp, but we have to leave now. 425 00:31:14,382 --> 00:31:17,817 No, no, no! Hey, you're lying. You're lying, okay? I'm sure about this. 426 00:31:17,847 --> 00:31:21,254 Where's Ethan? I want to talk to Ethan. Ethan wouldn't hurt me. 427 00:31:23,172 --> 00:31:25,339 You'll thank me for this one day. 428 00:31:26,160 --> 00:31:28,527 It's a vaccine. We don't want him to get sick. 429 00:31:32,010 --> 00:31:32,937 It's here. 430 00:31:33,705 --> 00:31:35,035 The medicine's here. 431 00:31:45,392 --> 00:31:46,414 Help me. 432 00:31:48,974 --> 00:31:49,772 Help! 433 00:31:50,423 --> 00:31:52,794 Kate! Come here! I need some help! 434 00:31:53,836 --> 00:31:55,169 Help me up with this. 435 00:31:55,633 --> 00:31:56,753 What is it? 436 00:31:57,708 --> 00:32:00,377 It's in here. The vaccine's in here. 437 00:32:01,344 --> 00:32:03,363 - Okay. Come on. - Okay. 438 00:32:03,455 --> 00:32:05,935 One, two, three! 439 00:32:12,214 --> 00:32:12,777 Okay. 440 00:32:19,714 --> 00:32:22,289 It was in here. The vaccine was in here! 441 00:32:23,367 --> 00:32:24,951 It was in-- where is it, where is it, where is it? 442 00:32:24,981 --> 00:32:27,320 The vaccine was in here! Where is it?! 443 00:32:28,581 --> 00:32:30,982 You were bringing me back here. Where is it?! 444 00:32:31,060 --> 00:32:32,660 You know where it is, don't you? 445 00:32:32,720 --> 00:32:36,158 Tell me! Tell me where it is! Tell me! 446 00:33:04,827 --> 00:33:05,673 Ethan? 447 00:33:06,723 --> 00:33:07,579 Ethan? 448 00:33:09,777 --> 00:33:10,735 Ethan! 449 00:33:11,367 --> 00:33:12,602 Ethan, I'm sure. 450 00:33:19,688 --> 00:33:20,587 Ethan! 451 00:33:21,713 --> 00:33:24,718 Hey! Hey, Ethan! 452 00:33:25,515 --> 00:33:26,393 Ethan! 453 00:33:27,396 --> 00:33:30,593 I'm-- I'm sure I want-- I want you to take the baby. 454 00:33:31,579 --> 00:33:32,440 Ethan! 455 00:33:40,493 --> 00:33:42,534 Who are-- who are you? 456 00:33:42,639 --> 00:33:45,411 - Claire! - Yeah! I'm here! 457 00:33:45,743 --> 00:33:47,498 I can hear you! Where are you? 458 00:33:47,646 --> 00:33:48,709 Be quiet. 459 00:33:49,380 --> 00:33:51,755 I'm here, Ethan! Be quiet. 460 00:33:51,855 --> 00:33:54,110 No, no. It's okay. I have to give him to them. 461 00:33:54,140 --> 00:33:56,763 I have to give him to them so he'll be safe, okay? 462 00:33:57,025 --> 00:33:59,517 Help! I'm here! Ethan! 463 00:33:59,985 --> 00:34:02,593 - Stop! - No! 464 00:34:15,174 --> 00:34:19,437 You weren't... trying to take me back, were you? 465 00:34:22,085 --> 00:34:24,119 You were trying to save me. 466 00:34:25,985 --> 00:34:28,137 I carried you on my back to your camp. 467 00:34:29,848 --> 00:34:32,508 I left youwhere they would find you. 468 00:34:35,798 --> 00:34:37,134 I'm sorry. 469 00:34:44,769 --> 00:34:46,001 Where are you going? 470 00:34:49,890 --> 00:34:53,240 You're not the only one who didn't find what they were looking for. 471 00:35:19,479 --> 00:35:20,947 This is as far as I go. 472 00:35:26,382 --> 00:35:27,617 Your baby... 473 00:35:30,088 --> 00:35:31,286 was it a girl? 474 00:35:33,058 --> 00:35:33,834 Yes. 475 00:35:34,494 --> 00:35:35,968 What was her name? 476 00:35:38,520 --> 00:35:39,389 Alex... 477 00:35:40,955 --> 00:35:42,792 Alexandra. 478 00:35:49,180 --> 00:35:53,896 I remember a girl-- a girl with blue eyes? 479 00:35:57,837 --> 00:36:02,578 She, uh, she helped me. She saved me... just like you did. 480 00:36:04,757 --> 00:36:10,935 She wasn't like the others. She was good. 481 00:36:24,994 --> 00:36:26,594 I'm sorry 482 00:36:27,126 --> 00:36:29,905 that you didn't find what you were looking for. 483 00:36:32,678 --> 00:36:36,276 And I hope your baby's not infected. 484 00:36:39,377 --> 00:36:41,190 But if it is... 485 00:36:44,575 --> 00:36:47,310 I hope you know what must be done. 486 00:37:17,580 --> 00:37:19,072 Back for more tools? 487 00:37:20,218 --> 00:37:21,738 He knows, John. 488 00:37:24,809 --> 00:37:25,970 Well, there you go. 489 00:37:29,223 --> 00:37:30,894 Be careful what you say to him. 490 00:37:31,259 --> 00:37:33,690 He's smart and curious. 491 00:37:34,253 --> 00:37:35,933 Just give us a shout when you're done. 492 00:37:35,963 --> 00:37:37,582 And if the alarm goes off, 493 00:37:38,827 --> 00:37:40,666 don't tell him what it's for. 494 00:37:41,638 --> 00:37:43,094 What is it for? 495 00:38:02,743 --> 00:38:03,582 Hello. 496 00:38:11,302 --> 00:38:13,166 I am Mr. Eko. 497 00:38:16,763 --> 00:38:17,882 Henry Gale. 498 00:38:19,056 --> 00:38:20,974 Do you mind if I sit, Henry? 499 00:38:22,381 --> 00:38:23,058 Okay. 500 00:38:34,074 --> 00:38:36,315 How long have you been in here? 501 00:38:37,187 --> 00:38:38,209 Two days. 502 00:38:39,097 --> 00:38:40,585 Are they treating you well? 503 00:38:42,486 --> 00:38:43,840 Treating me well? 504 00:38:45,933 --> 00:38:48,661 I'm a... a prisoner. 505 00:38:49,728 --> 00:38:52,539 And I don't know why or for what-- 506 00:38:52,633 --> 00:38:56,290 You are a prisoner because they are being careful. 507 00:38:57,012 --> 00:39:01,405 They are being careful because they believe you are lying. 508 00:39:01,570 --> 00:39:03,092 Why would I lie? 509 00:39:04,352 --> 00:39:07,721 They think I'm one of these... "others"? Other what? 510 00:39:07,980 --> 00:39:10,413 Please stop talking, Henry. 511 00:39:13,806 --> 00:39:16,860 The first night I spent on this island, 512 00:39:17,806 --> 00:39:21,642 I was dragged into the jungle by two men. 513 00:39:22,918 --> 00:39:27,083 They never spoke a word to me, nor I to them. 514 00:39:29,425 --> 00:39:32,003 I killed these men-- 515 00:39:32,172 --> 00:39:34,674 smashed in their head with a stone, 516 00:39:34,847 --> 00:39:37,000 felt their blood on my arms. 517 00:39:41,358 --> 00:39:43,271 I need you to know 518 00:39:43,747 --> 00:39:45,735 how sorry I am for this. 519 00:39:48,955 --> 00:39:53,416 I need you to know that I am back on a righteous path now 520 00:39:53,687 --> 00:39:56,475 and that I regret my actions. 521 00:40:00,995 --> 00:40:03,619 I ask you for your forgiveness. 522 00:40:06,000 --> 00:40:08,314 Why are you telling me this? 523 00:40:09,812 --> 00:40:12,767 Because I needed to tell someone. 524 00:41:01,780 --> 00:41:04,560 He looks good. Fever's broken. 525 00:41:05,588 --> 00:41:07,857 The rash has even started to fade. 526 00:41:08,623 --> 00:41:10,061 Thank you so much. 527 00:41:10,981 --> 00:41:12,384 I didn't do anything. 528 00:41:12,683 --> 00:41:15,285 I'll, uh, check back in a couple of hours, okay? 529 00:41:15,482 --> 00:41:15,771 Okay. 530 00:41:17,909 --> 00:41:19,015 Hey. 531 00:41:25,661 --> 00:41:26,380 Hi! 532 00:41:39,276 --> 00:41:40,113 Look. 533 00:41:41,286 --> 00:41:46,978 Mommy made this for you when you were still inside her tummy. Yeah. 534 00:41:54,902 --> 00:41:59,297 You know what? I wanted them to take you. 535 00:42:05,631 --> 00:42:07,487 But now I know-- 536 00:42:07,580 --> 00:42:10,417 now I know that we're supposed to be together, 537 00:42:11,476 --> 00:42:12,544 you and me. 538 00:42:14,445 --> 00:42:17,554 We're supposed to take care of each other, okay? 539 00:42:25,927 --> 00:42:30,868 You're mine, and I love you. I love you so much. 540 00:42:31,672 --> 00:42:32,294 Yeah. 541 00:42:57,309 --> 00:43:00,706 - No cheeseburgers, huh? - No cheeseburgers. 542 00:43:01,127 --> 00:43:02,297 Bon appétit. 543 00:43:05,945 --> 00:43:08,398 Is that true what you said about Hemingway? 544 00:43:11,869 --> 00:43:15,345 - You have good ears. - You have thin doors. 545 00:43:19,953 --> 00:43:21,905 - You read Hemingway? - Sure. 546 00:43:22,496 --> 00:43:25,983 Guy ran with the bulls, fought in the spanish civil war-- 547 00:43:26,270 --> 00:43:30,154 stuff I can wrap my brain around. This I can't get through five pages of. 548 00:43:30,440 --> 00:43:33,963 Hmm. Dostoevsky had his virtues, too. 549 00:43:34,184 --> 00:43:35,973 He was a genius, for one. 550 00:43:37,000 --> 00:43:39,006 Bullfighting isn't everything. 551 00:43:41,137 --> 00:43:42,519 So which one are you? 552 00:43:44,666 --> 00:43:45,835 I'm sorry? 553 00:43:46,146 --> 00:43:47,721 Are you the genius? 554 00:43:47,909 --> 00:43:52,338 Or are you the guy who always feels like he's living in the shadow of the genius? 555 00:43:54,888 --> 00:43:55,959 I was... 556 00:43:57,997 --> 00:44:02,074 I was never very muchinto literary analysis. 557 00:44:08,664 --> 00:44:12,478 I just don't understand why you let the doctor call the shots. 558 00:44:14,966 --> 00:44:16,454 No one calls the shots. 559 00:44:19,630 --> 00:44:21,880 Jack and imake decisions together. 560 00:44:23,882 --> 00:44:25,206 Right. Okay. 561 00:44:31,292 --> 00:44:32,168 My mistake. 562 00:44:57,296 --> 00:45:02,572 Synchro: Travis Transcript: RaceMan www.forom.com