1 00:00:00,275 --> 00:00:01,773 Previously on "Lost"... 2 00:00:01,912 --> 00:00:05,577 Each one of us was brought here for a reason. 3 00:00:05,623 --> 00:00:10,656 - And who brought us here, John? - The island. It's destiny. 4 00:00:10,749 --> 00:00:13,943 You and your partner will observe a psychological experiment 5 00:00:14,082 --> 00:00:15,155 in progress. 6 00:00:15,293 --> 00:00:17,093 Your duty is to observe team members 7 00:00:17,166 --> 00:00:18,816 in another station on the island. 8 00:00:18,943 --> 00:00:21,634 These team members are not aware that they are under surveillance 9 00:00:21,664 --> 00:00:23,600 or that they are the subjects of an experiment. 10 00:00:23,635 --> 00:00:28,422 Every single second of my pathetic little life 11 00:00:28,522 --> 00:00:31,053 is as useless as that button! 12 00:00:31,232 --> 00:00:33,910 As long as you push it, we'll never be free. 13 00:00:34,514 --> 00:00:36,436 If you're so sure it's not real, 14 00:00:36,486 --> 00:00:38,262 then just stop pushing the button. 15 00:00:38,407 --> 00:00:40,841 Well, I have, except, unfortunately, 16 00:00:40,986 --> 00:00:43,470 someone else decided to start. 17 00:00:43,566 --> 00:00:46,072 Tomorrow we're gonna find out what happens 18 00:00:46,177 --> 00:00:48,792 if that button doesn't get pushed. 19 00:00:56,047 --> 00:00:57,540 John! 20 00:00:57,636 --> 00:00:59,181 Who is he, box man-- 21 00:00:59,278 --> 00:01:01,281 the man out there pounding on the door? 22 00:01:01,426 --> 00:01:03,533 His name is Mr. Eko. 23 00:01:03,995 --> 00:01:06,943 Why does Mr. Eko carry around a stick covered in scripture? 24 00:01:07,015 --> 00:01:08,923 Because he's a priest. 25 00:01:09,297 --> 00:01:11,270 - We need to push the button. - No, we don't! 26 00:01:11,307 --> 00:01:13,981 It's all bloody real! Now push the damn button! 27 00:01:14,815 --> 00:01:18,241 - You've killed us all. - No, I just saved us all. 28 00:01:21,525 --> 00:01:32,580 System failure. 29 00:01:32,807 --> 00:01:34,862 I was wrong. 30 00:02:59,665 --> 00:03:01,633 When did John get back? 31 00:03:07,136 --> 00:03:08,952 What's he doing? 32 00:03:12,787 --> 00:03:15,270 Well, where's he been? Where's everyone else? 33 00:03:15,367 --> 00:03:17,623 Don't you think you should go find out? 34 00:03:25,186 --> 00:03:26,781 So you're gone for a whole day 35 00:03:27,246 --> 00:03:30,060 after a massive hatch detonation. 36 00:03:30,527 --> 00:03:34,182 You don't call, you don't write. 37 00:03:34,748 --> 00:03:38,261 Sorry. Am I interrupting something? 38 00:03:41,787 --> 00:03:43,041 What, you... 39 00:03:44,528 --> 00:03:47,852 you can't speak, John? You're mute? 40 00:03:49,598 --> 00:03:53,571 I am sorry about that. So where are Eko and Desmond? 41 00:03:53,706 --> 00:03:57,401 Are they off being mute and building structures as well? 42 00:03:59,067 --> 00:04:01,171 I know. You can't speak. 43 00:04:01,957 --> 00:04:03,591 You need to speak. 44 00:04:03,925 --> 00:04:05,040 To me? 45 00:04:05,178 --> 00:04:06,910 What do you want to... 46 00:04:09,686 --> 00:04:12,780 The sand. You need to speak to the sand. 47 00:04:13,757 --> 00:04:17,043 Trees. Yeah, I've heard they're wonderful conversationalists. 48 00:04:17,405 --> 00:04:18,103 Hey. 49 00:04:20,048 --> 00:04:22,010 I don't understand. 50 00:04:22,337 --> 00:04:24,532 Who do you need to speak to? 51 00:04:25,185 --> 00:04:31,960 The... church. Sky. Ground. 52 00:04:32,057 --> 00:04:33,503 Island. 53 00:04:33,598 --> 00:04:35,332 Island. 54 00:04:39,075 --> 00:04:40,803 You need to speak... 55 00:04:40,898 --> 00:04:42,532 to the island. 56 00:05:14,026 --> 00:05:17,172 "I need your help." 57 00:05:17,638 --> 00:05:19,882 Since when do you need my help? 58 00:05:29,395 --> 00:05:33,383 "I need u 2 stand guard." 59 00:05:33,618 --> 00:05:36,243 Oh, yeah, so you can talk to the island. 60 00:05:36,847 --> 00:05:39,283 Yeah. Sounds dangerous. 61 00:05:39,516 --> 00:05:43,552 Well, amusing as the mute game invariably is, 62 00:05:43,698 --> 00:05:48,211 you are aware, John, that I detest you, aren't you? 63 00:05:49,227 --> 00:05:52,041 You do remember repeatedly punching me in the face 64 00:05:52,188 --> 00:05:55,121 and accusing me of using heroin when I was not? 65 00:05:58,307 --> 00:06:01,641 What the sodding hell is a "sweat lodge"? 66 00:06:34,536 --> 00:06:37,491 - Where you headed? - Eureka. 67 00:06:38,325 --> 00:06:40,992 Well, I can get you as far as Bridgeville. 68 00:06:41,257 --> 00:06:43,603 Come on, hop in. Come on. 69 00:06:55,698 --> 00:06:57,253 All I, I had was gone my name's John. 70 00:06:57,285 --> 00:06:58,731 - Eddie. - Hi, Eddie. 71 00:06:59,935 --> 00:07:02,481 - Nasty day to be hitching. - Yeah, that's for sure. 72 00:07:03,626 --> 00:07:06,810 If you don't mind my asking, what's in Eureka? 73 00:07:06,908 --> 00:07:10,001 I heard there was some work there, cutting timber. 74 00:07:10,146 --> 00:07:11,833 Oh, is that what you do? 75 00:07:11,975 --> 00:07:14,192 That might be what I do. I don't know. All I know is 76 00:07:14,227 --> 00:07:16,472 that I had to get out of where I came from. 77 00:07:16,567 --> 00:07:18,623 Mom's dead, dad's a drunk. 78 00:07:25,085 --> 00:07:27,813 Hey, look at that. The rain is passing. 79 00:07:33,076 --> 00:07:34,811 What, did you rob a bank? 80 00:07:36,565 --> 00:07:37,872 'Fraid so. 81 00:07:44,106 --> 00:07:46,632 Can I see your license and registration, please? 82 00:07:46,777 --> 00:07:48,973 - Was I speeding, officer? - Taillight's out. 83 00:07:52,015 --> 00:07:54,642 Could you both please step out of the vehicle? 84 00:08:01,285 --> 00:08:03,301 What do you got back here? 85 00:08:03,717 --> 00:08:06,441 Guns and groceries. 86 00:08:13,555 --> 00:08:16,802 Now the-- the transaction logs and the paperwork for all of 'em's 87 00:08:16,838 --> 00:08:19,890 in the red notebook right there in that duffel. 88 00:08:24,866 --> 00:08:26,590 So are we free to go? 89 00:08:29,178 --> 00:08:32,180 I could still take you in for picking up a hitchhiker. 90 00:08:32,276 --> 00:08:33,913 Oh, that's my uncle. 91 00:08:35,768 --> 00:08:39,362 I called him, and he picked me up. 92 00:08:45,276 --> 00:08:46,810 Get outta here. 93 00:08:59,558 --> 00:09:03,640 So what is with all the guns... uncle? 94 00:09:06,878 --> 00:09:12,052 Oh, I like the indoor fireplace. It's very snazzy. 95 00:09:14,177 --> 00:09:15,902 What's that? 96 00:09:16,788 --> 00:09:20,732 You're not... taking drugs, are you, John? 97 00:09:20,916 --> 00:09:24,910 I only ask because of the strict zero-tolerance policy you've enacted. 98 00:09:25,007 --> 00:09:28,763 I wouldn't want you to have to start punching yourself in the face. 99 00:09:33,055 --> 00:09:34,363 Yeah, I know. I get it. 100 00:09:34,505 --> 00:09:36,251 You're gonna go in your little magic hut, 101 00:09:36,287 --> 00:09:39,950 and I'm gonna stand out here in case you devolve into a monkey. 102 00:09:42,856 --> 00:09:46,470 "Don't come in." Okay. 103 00:09:47,078 --> 00:09:49,213 Okay. I get it. 104 00:10:43,345 --> 00:10:44,840 Hi, John. 105 00:10:46,557 --> 00:10:48,471 It's good to see you again. 106 00:10:53,418 --> 00:10:54,953 What's that, John? 107 00:10:56,805 --> 00:11:00,143 Oh. You're sorry. 108 00:11:00,647 --> 00:11:04,643 That's okay. I was the sacrifice the island demanded. 109 00:11:10,908 --> 00:11:12,361 Don't worry. 110 00:11:12,455 --> 00:11:15,313 You'll speak when you have something worth saying. 111 00:11:15,456 --> 00:11:17,661 I'm here to help you find your way again, 112 00:11:18,035 --> 00:11:21,130 so you can bring the family back together. 113 00:11:23,027 --> 00:11:27,022 Come on. I want to show you something. 114 00:11:36,438 --> 00:11:37,692 John... 115 00:11:39,317 --> 00:11:41,660 you're gonna need that. 116 00:11:58,326 --> 00:12:01,842 John, someone in this airport's in serious danger. 117 00:12:02,128 --> 00:12:04,560 You are the only one who can save them. 118 00:12:08,077 --> 00:12:10,931 Not them. They'll be fine... 119 00:12:11,037 --> 00:12:12,363 for a while. 120 00:12:20,606 --> 00:12:22,533 I think Sayid's got it. 121 00:12:23,376 --> 00:12:24,621 Next, please. 122 00:12:35,056 --> 00:12:36,460 Not Hurley. 123 00:12:44,868 --> 00:12:47,253 Forget it. He's helping himself. 124 00:13:13,618 --> 00:13:16,762 There's nothing you can do for them, not yet. 125 00:13:16,805 --> 00:13:19,013 First you have to clean up your own mess. 126 00:13:19,198 --> 00:13:20,330 Clean up your own mess... 127 00:13:20,368 --> 00:13:22,343 first you have to clean up your own mess. 128 00:13:22,375 --> 00:13:25,190 Clean up your own mess. 129 00:13:39,688 --> 00:13:41,512 Come up here, John. 130 00:13:55,366 --> 00:13:57,142 Clean it up, John. 131 00:13:57,427 --> 00:14:01,583 They've got him. You don't have much time. 132 00:14:16,037 --> 00:14:17,151 John. 133 00:14:18,086 --> 00:14:20,611 What happened? 134 00:14:22,927 --> 00:14:24,370 Are you all right? 135 00:14:40,765 --> 00:14:42,212 What are you doing? 136 00:14:44,938 --> 00:14:48,321 I'm going to save Mr. Eko's life. 137 00:15:12,815 --> 00:15:15,863 - Eko's cross. - He was dragged this way. 138 00:15:16,008 --> 00:15:20,292 - Dragged? By what? - By the polar bear. 139 00:15:21,306 --> 00:15:23,322 Sawyer killed the polar bear. 140 00:15:23,967 --> 00:15:26,593 He killed a polar bear. 141 00:15:52,867 --> 00:15:55,700 What's that, John, blood? 142 00:15:56,957 --> 00:16:00,143 I'm gonna go on alone, Charlie. You go back to Claire. 143 00:16:00,636 --> 00:16:02,273 Well, I'll take my chances. 144 00:16:02,462 --> 00:16:04,363 You don't want to go with me, Charlie. 145 00:16:04,512 --> 00:16:08,600 Bad things happen to people who hang around with me. 146 00:16:18,524 --> 00:16:19,546 Hey, Bobby. 147 00:16:42,247 --> 00:16:43,551 What's that? 148 00:16:43,928 --> 00:16:46,590 That, Eddie, is our sweat lodge. 149 00:16:46,966 --> 00:16:48,080 A what? 150 00:16:48,276 --> 00:16:51,180 Anybody who wants can go in there and light a fire 151 00:16:51,276 --> 00:16:54,140 and get it nice and hot and meditate. 152 00:16:54,236 --> 00:16:55,210 Then what? 153 00:16:55,305 --> 00:16:57,710 And then you're supposed to figure out what to do with your life, 154 00:16:57,748 --> 00:16:59,391 you know, what direction to take. 155 00:16:59,656 --> 00:17:03,282 Go on in there and figure out if you're a farmer or a hunter. 156 00:17:06,188 --> 00:17:07,991 So which are you, John? 157 00:17:12,707 --> 00:17:16,320 - Hey, John. - Hey, Mike, Jan, this is Eddie. 158 00:17:16,415 --> 00:17:17,693 He's looking for some logging work, 159 00:17:17,725 --> 00:17:20,360 but I convinced him to come home and have supper with us first. 160 00:17:20,398 --> 00:17:22,092 - Nice to meet you, Eddie. - Nice to meet you. 161 00:17:22,125 --> 00:17:24,240 Any friend of john's is a friend of ours. 162 00:17:24,845 --> 00:17:26,662 John's a very special guy. 163 00:17:27,726 --> 00:17:28,990 Grab a spot. 164 00:17:30,637 --> 00:17:33,213 So you like Geronimo Jackson, huh? 165 00:17:33,357 --> 00:17:36,920 Uh, yeah, yeah. They're all right. It's one of my dad's old shirts. 166 00:17:37,015 --> 00:17:39,131 Your dad has excellent taste. 167 00:17:39,868 --> 00:17:41,502 Listen up, people. 168 00:17:42,438 --> 00:17:47,220 John brought a guest to supper. So, everyone, this is Eddie. 169 00:17:47,327 --> 00:17:48,533 Hi, Eddie. 170 00:17:48,626 --> 00:17:50,740 Eddie, this is everyone. 171 00:17:51,876 --> 00:17:53,653 Nice to meet you. 172 00:17:53,777 --> 00:17:55,650 John, you want to say some grace? 173 00:17:55,745 --> 00:17:56,622 Yeah. 174 00:18:00,878 --> 00:18:02,791 Thank you, Lord. 175 00:18:02,888 --> 00:18:05,990 Thank you for the food and the friends, 176 00:18:06,718 --> 00:18:08,581 and thanks for the rain today, 177 00:18:08,677 --> 00:18:12,911 so that Adam will stop grumbling about the droughts. 178 00:18:13,465 --> 00:18:18,430 And for me, thank you for helping me stop being so angry, and... 179 00:18:18,578 --> 00:18:23,040 and for... helping me find a real family. 180 00:18:26,647 --> 00:18:29,373 Well, because they're a hell of a lot better than the one I used to have, 181 00:18:29,407 --> 00:18:31,003 so let's eat. Amen. 182 00:18:31,236 --> 00:18:33,671 - Amen. Let's dig in. 183 00:18:33,947 --> 00:18:39,590 - Ah, potatoes? - Thank you. Thank you. 184 00:19:05,265 --> 00:19:08,313 - Is that the hatch? - What's left of it. 185 00:19:08,778 --> 00:19:09,993 What happened? 186 00:19:10,758 --> 00:19:13,431 Hmm. Looks like it... 187 00:19:13,557 --> 00:19:14,912 imploded. 188 00:19:42,617 --> 00:19:44,110 - Whoa. - Shh. 189 00:19:50,625 --> 00:19:51,970 What is that? 190 00:19:52,625 --> 00:19:54,823 It's an active kill, 191 00:19:55,156 --> 00:19:58,250 meaning that whatever was eating this is coming back for more. 192 00:19:58,345 --> 00:20:00,893 If you want to say polar bear, you can just say it. 193 00:20:03,866 --> 00:20:06,681 All right. Polar bear. 194 00:20:12,507 --> 00:20:13,933 Run! 195 00:20:49,895 --> 00:20:51,431 Dude. 196 00:20:54,485 --> 00:20:56,780 They kept Jack, Kate and Sawyer, 197 00:20:56,968 --> 00:20:59,120 and they sent me back to tell everyone else 198 00:20:59,218 --> 00:21:01,230 that we can't ever go over there. 199 00:21:01,836 --> 00:21:05,830 Oh, and that dude we had in the hatch-- Henry? 200 00:21:05,928 --> 00:21:08,831 He was there. He's, like, their leader. 201 00:21:13,595 --> 00:21:16,501 So... what do we do? 202 00:21:16,825 --> 00:21:20,871 Do what they told you. Go back to the camp and tell the others. 203 00:21:21,005 --> 00:21:22,450 You're not gonna do anything? 204 00:21:22,556 --> 00:21:25,651 I am doing something. Go back to the beach, Hugo. 205 00:21:26,345 --> 00:21:28,120 Wait. Where are you guys going? 206 00:21:28,266 --> 00:21:31,411 The island told locke he has to save Eko. 207 00:21:31,545 --> 00:21:32,900 Save him from what? 208 00:21:33,137 --> 00:21:35,622 Well, apparently a bear's got him. 209 00:21:35,818 --> 00:21:40,272 It's just made an active kill. You may want to hustle. 210 00:21:44,157 --> 00:21:45,491 Bear? 211 00:21:49,025 --> 00:21:51,003 What bear? 212 00:22:01,328 --> 00:22:03,432 What's that, more fur? 213 00:22:05,147 --> 00:22:06,923 This way. 214 00:22:13,507 --> 00:22:15,851 When I used to get high, 215 00:22:15,948 --> 00:22:18,481 I'd watch nature programs on the "beeb." 216 00:22:19,215 --> 00:22:22,933 Polar bears are meant to be quite clever. Very clever. 217 00:22:23,208 --> 00:22:28,101 They're like the Einsteins of the bear community. 218 00:22:54,417 --> 00:22:56,670 - She likes you, man. - Shush. 219 00:22:56,765 --> 00:22:58,563 - Oh, yeah, she does. - She does not. 220 00:22:58,588 --> 00:22:59,420 Yeah, she does. 221 00:22:59,566 --> 00:23:02,163 She's like half my age, man. You'd be better off with her. 222 00:23:02,198 --> 00:23:04,721 Unh-unh, no. Lizzie's too granola for me. 223 00:23:04,865 --> 00:23:06,973 What she really wants is a daddy, 224 00:23:07,067 --> 00:23:10,013 like everyone else here. You should take advantage of that. 225 00:23:10,076 --> 00:23:11,901 That's not real funny, Eddie. 226 00:23:14,308 --> 00:23:18,061 It was a joke. It was a joke! I'm sorry. 227 00:23:20,648 --> 00:23:24,692 How come you never talk about your dad, John? 228 00:23:24,925 --> 00:23:26,982 Nothing worth talking about. 229 00:23:32,385 --> 00:23:34,923 What's going on in that greenhouse over there? 230 00:23:37,135 --> 00:23:39,050 Maybe they need a hand with that fertilizer. 231 00:23:39,088 --> 00:23:41,143 No, no, no, they're okay. They're okay. 232 00:23:41,287 --> 00:23:43,683 Come on. We got orchard duty. 233 00:23:51,025 --> 00:23:53,272 What's the big secret, John? 234 00:23:54,018 --> 00:23:55,180 Sorry? 235 00:23:55,546 --> 00:23:56,331 The greenhouse. 236 00:23:56,476 --> 00:23:58,792 What do you guys got in there? What are you hiding? 237 00:23:58,825 --> 00:24:02,030 'Cause every time I go near it, you and everyone else acts all weird. 238 00:24:02,068 --> 00:24:04,511 Look, you're a guest here. These things take time. 239 00:24:04,545 --> 00:24:06,461 I've been here for six weeks. 240 00:24:06,605 --> 00:24:08,650 - Eddie, nothing's-- - I'm not blind, man. 241 00:24:08,716 --> 00:24:09,971 Did you forget 242 00:24:10,068 --> 00:24:12,641 that you had a duffel bag full of guns when you brought me here? 243 00:24:12,675 --> 00:24:15,213 Mike and Jan welcomed you here with open arms. 244 00:24:15,355 --> 00:24:16,590 They feed you. 245 00:24:16,737 --> 00:24:18,283 They give you a place to stay-- 246 00:24:18,375 --> 00:24:21,661 And Mike and Jan fold their hands every night before chow 247 00:24:21,788 --> 00:24:23,362 and talk about how we're family, 248 00:24:23,395 --> 00:24:26,112 but your family's got too many secrets. 249 00:24:26,295 --> 00:24:29,001 Now I see the fertilizer going into that greenhouse. 250 00:24:29,465 --> 00:24:31,291 I know what's going on... 251 00:24:32,406 --> 00:24:34,183 and I want in. 252 00:24:34,926 --> 00:24:36,370 In on what? 253 00:24:36,645 --> 00:24:39,042 Whatever you guys are trying to blow up. 254 00:24:45,316 --> 00:24:46,993 What's so funny? 255 00:24:48,195 --> 00:24:49,461 Nothing. 256 00:24:51,127 --> 00:24:52,902 I'll talk to Mike and Jan. 257 00:25:02,217 --> 00:25:04,792 You really think Eko's in there? 258 00:25:08,446 --> 00:25:10,173 Let's hurry up and do this. 259 00:25:10,315 --> 00:25:12,383 Maybe the bear's out finishing his lunch. 260 00:25:12,566 --> 00:25:14,671 You're not going in there, Charlie. 261 00:25:14,956 --> 00:25:17,290 - What? - I'm gonna do this alone. 262 00:25:17,717 --> 00:25:19,271 You don't get to tell me what I can't do. 263 00:25:19,305 --> 00:25:20,762 If I want to go in there, I'll go in there. 264 00:25:20,798 --> 00:25:21,872 - Why? - What? 265 00:25:22,008 --> 00:25:23,670 Why do you want to go in there? 266 00:25:23,816 --> 00:25:26,422 - I don't need a reason. - Then go back. 267 00:25:26,565 --> 00:25:29,251 Go back? You don't have a good reason to go in there, either. 268 00:25:29,285 --> 00:25:32,343 I'm going in there because I'm supposed to go in there. 269 00:25:36,778 --> 00:25:38,320 If it all goes to plan, 270 00:25:38,416 --> 00:25:40,662 we probably won't even see the bear, will we? 271 00:25:40,698 --> 00:25:42,902 Hopefully he won't smell us. 272 00:25:45,577 --> 00:25:46,741 Hair spray? 273 00:25:46,887 --> 00:25:49,431 Now I hate to be the one to point this out to you-- 274 00:25:49,515 --> 00:25:50,822 It's not for me. 275 00:26:39,536 --> 00:26:40,651 Bear? 276 00:26:42,756 --> 00:26:44,393 Is that you? 277 00:26:46,286 --> 00:26:47,503 Who's there? 278 00:26:47,966 --> 00:26:49,700 Are you alone, brother? 279 00:26:50,168 --> 00:26:51,563 Uh... yeah. 280 00:26:53,736 --> 00:26:56,412 Whoa, dude. I'm not alone. 281 00:26:58,537 --> 00:27:00,363 The beach camp's right over there. 282 00:27:00,488 --> 00:27:02,402 Can you get me some clothes? 283 00:27:02,548 --> 00:27:04,270 What happened to yours? 284 00:27:07,075 --> 00:27:10,082 I woke up in the jungle like this. 285 00:27:10,357 --> 00:27:14,493 So... like, the hatch... 286 00:27:14,775 --> 00:27:18,201 blew off your underwear? 287 00:27:18,947 --> 00:27:19,972 Fine. 288 00:27:20,096 --> 00:27:23,280 You wanna discuss this in great detail right now, let's do it. 289 00:27:23,468 --> 00:27:27,232 No, no, that's okay. I think I got something in here. 290 00:27:29,268 --> 00:27:31,463 How do you feel about tie-dye? 291 00:28:30,036 --> 00:28:33,931 Hey, Kim. Hey, Mike and Jan in? 292 00:28:34,077 --> 00:28:36,843 Yeah. They were looking for you. 293 00:28:38,047 --> 00:28:40,901 Good, good. Good timing, then, huh? 294 00:28:42,438 --> 00:28:44,442 Go on in. 295 00:28:46,845 --> 00:28:47,892 You got all the cash? 296 00:28:48,065 --> 00:28:49,363 - In the bag. - Which bag? 297 00:28:49,505 --> 00:28:51,100 The one with the mey in it! 298 00:28:51,236 --> 00:28:52,981 - What about the bank records? - Leave 'em. 299 00:28:53,016 --> 00:28:54,762 Shouldn't we sort out what they can trace? 300 00:28:54,797 --> 00:28:56,100 There is no time, Mike. 301 00:28:56,236 --> 00:28:59,521 - What's going on? - What does it look like? 302 00:29:00,036 --> 00:29:01,202 I don't... 303 00:29:01,526 --> 00:29:04,582 Yyou screwed up, John. You blew it big time. 304 00:29:05,598 --> 00:29:09,161 What are you-- what... what... 305 00:29:09,768 --> 00:29:13,671 Wh-what are you doing? Are you leaving? Why? 306 00:29:13,817 --> 00:29:17,853 - That is why, you idiot! - John, your friend's a cop. 307 00:29:17,998 --> 00:29:20,241 You know how much jail time we'd get for this much weed? 308 00:29:20,275 --> 00:29:23,222 Nice picture, huh? Got him fresh out of the academy. 309 00:29:23,418 --> 00:29:26,380 No, he was-- he was hitchhiking. He told me he was going to Eureka. 310 00:29:26,418 --> 00:29:29,470 He was waiting for you, John. He has been here for six weeks 311 00:29:29,618 --> 00:29:32,331 gathering evidence because you brought him here. 312 00:29:32,476 --> 00:29:33,871 No, Mike, that's impossible. 313 00:29:33,875 --> 00:29:36,691 He played you for a sucker. Now it's over. 314 00:29:37,526 --> 00:29:42,832 No. Wait. Wait. No, wait, wait. Stop! 315 00:29:43,997 --> 00:29:45,463 We don't know what he's told 'em. 316 00:29:45,497 --> 00:29:47,220 He hasn't even been in here yet. 317 00:29:47,318 --> 00:29:49,533 If he's still gathering evidence and trying to make a case, 318 00:29:49,568 --> 00:29:51,741 - then it's not too late. - Not too late for what? 319 00:29:51,775 --> 00:29:53,732 To protect us. To protect all of us. 320 00:29:53,877 --> 00:29:57,923 It's not too late to fix this. I can fix this. 321 00:29:59,588 --> 00:30:03,111 How are you gonna do that, John? Huh? 322 00:30:35,637 --> 00:30:36,752 Eko? 323 00:30:38,008 --> 00:30:39,120 John... 324 00:31:17,918 --> 00:31:21,632 Is he okay? He alive? Is he all right? 325 00:31:21,776 --> 00:31:23,030 He's alive. 326 00:31:23,175 --> 00:31:24,852 Turn him over, turn him over. 327 00:31:24,998 --> 00:31:26,681 Charlie, we gotta get outta here. 328 00:31:26,918 --> 00:31:28,742 Okay. Let's get him up. 329 00:31:33,155 --> 00:31:37,572 When you say "turned a key," you mean, like, a key key? 330 00:31:37,665 --> 00:31:42,560 - It was a failsafe key. - That seems kinda convenient. 331 00:31:42,818 --> 00:31:43,942 I'm sorry? 332 00:31:44,075 --> 00:31:47,083 I'm just saying, if you had this magic key the whole time, 333 00:31:47,177 --> 00:31:48,913 why didn't you, like, use it? 334 00:31:49,036 --> 00:31:50,763 I didn't know what would happen. 335 00:31:50,907 --> 00:31:52,303 So what did happen? 336 00:31:52,448 --> 00:31:55,701 Well, the failsafe key must have detonated the electromagnetic anomaly, 337 00:31:55,736 --> 00:31:57,602 made the hatch implode. 338 00:31:58,025 --> 00:31:59,422 But you didn't implode. 339 00:32:01,557 --> 00:32:02,903 No. 340 00:32:03,738 --> 00:32:07,542 You're not gonna, like, turn into the Hulk or something? 341 00:32:09,025 --> 00:32:12,971 so is that what made the blender noise and the sky turn purple? 342 00:32:13,116 --> 00:32:14,793 Afraid I missed that, brother. 343 00:32:14,898 --> 00:32:16,620 Right. You were failsafing. 344 00:32:16,765 --> 00:32:20,000 Well, F.Y.I., the whole island vibrated, 345 00:32:20,285 --> 00:32:22,440 and Kate and Jack and Sawyer saw it, too, 346 00:32:22,578 --> 00:32:24,732 right before they had bags pulled over their heads-- 347 00:32:24,768 --> 00:32:27,720 Don't worry. Locke's gonna go after them. 348 00:32:27,818 --> 00:32:29,781 He said so in his speech. 349 00:32:29,927 --> 00:32:33,731 What? What speech? 350 00:32:33,876 --> 00:32:37,533 All he said was he was gonna save eko and kill bears. 351 00:32:39,155 --> 00:32:40,081 Right. 352 00:32:41,195 --> 00:32:46,410 Right, of course. I'm sorry. I... 353 00:32:47,245 --> 00:32:49,831 I'm just, uh, a bit shook up. 354 00:33:01,465 --> 00:33:03,481 I burned that bear pretty good. 355 00:33:03,577 --> 00:33:06,201 I don't think he's gonna be coming after us. 356 00:33:06,338 --> 00:33:09,393 Now that we've survived this suicide mission, 357 00:33:09,538 --> 00:33:12,022 do you wanna tell me what you saw? 358 00:33:12,117 --> 00:33:15,871 - What I saw? - In your spirit tent. 359 00:33:17,075 --> 00:33:21,680 - I saw Boone. - Boone? 360 00:33:23,908 --> 00:33:25,701 What did he have to say for himself? 361 00:33:26,096 --> 00:33:28,810 He told me I had to clean up my own mess. 362 00:33:28,956 --> 00:33:33,521 Well, dead as he may be, I agree with Boone. 363 00:33:33,658 --> 00:33:36,490 After all, if you kept pressing that button like Eko told you to-- 364 00:33:36,528 --> 00:33:38,691 We wouldn't have had to save him in the first place. 365 00:33:38,728 --> 00:33:41,922 Yeah, Charlie, that's what cleaning up your own mess means. 366 00:33:44,508 --> 00:33:47,981 Spoken like someone who's had a few too many messes to clean. 367 00:33:59,697 --> 00:34:02,561 - No deer, huh? - Nope. 368 00:34:05,097 --> 00:34:09,752 - You talk to Mike and Jan yet? - Yeah, sure did. 369 00:34:09,847 --> 00:34:12,082 Yeah? What'd they say? 370 00:34:12,176 --> 00:34:15,371 They said that I should bring you by the greenhouse 371 00:34:15,466 --> 00:34:18,242 tonight after supper and that they would explain everything. 372 00:34:18,277 --> 00:34:22,362 Cool. That's great. 373 00:34:25,097 --> 00:34:27,293 What, did you see something? 374 00:34:30,158 --> 00:34:31,702 John. 375 00:34:38,958 --> 00:34:40,213 What are you doing? 376 00:34:40,357 --> 00:34:42,602 Did you know it would be me? 377 00:34:43,255 --> 00:34:45,262 - What? - In the truck. 378 00:34:45,408 --> 00:34:47,281 Did you know it would be me driving? 379 00:34:47,457 --> 00:34:50,221 Did-- did they choose me? 380 00:34:50,597 --> 00:34:53,833 They? John, I have no idea what you're talking about-- 381 00:34:53,975 --> 00:34:55,800 I didn't load that one. 382 00:35:01,898 --> 00:35:04,342 So how about you just answer the question, Eddie? 383 00:35:04,935 --> 00:35:09,733 Yeah. They chose you, John. 384 00:35:11,718 --> 00:35:12,830 Why? 385 00:35:13,528 --> 00:35:16,773 Because you hadn't been here long, didn't have a criminal record, 386 00:35:16,798 --> 00:35:20,750 and the psych profile said you would be amenable for coercion. 387 00:35:22,597 --> 00:35:24,612 A-amenable for coercion-- 388 00:35:25,075 --> 00:35:31,382 Hey. Lower the gun, John. Okay? This isn't personal. 389 00:35:31,527 --> 00:35:33,630 Oh, it's not personal?! 390 00:35:39,676 --> 00:35:41,083 Stop, stop. 391 00:35:41,228 --> 00:35:43,800 I'm sorry, John, but you're not gonna shoot me. 392 00:35:43,925 --> 00:35:49,522 You're not a murderer. You're a good man. 393 00:35:49,667 --> 00:35:51,533 You're a farmer. 394 00:35:52,047 --> 00:35:55,523 Nope. I'm not a farmer. 395 00:35:56,816 --> 00:35:59,162 I was a hunter. 396 00:35:59,817 --> 00:36:02,770 I'm a hunter. 397 00:36:03,045 --> 00:36:05,062 I'm gonna walk away now, John. 398 00:36:31,526 --> 00:36:33,683 Hey, John. You hear something? 399 00:36:36,505 --> 00:36:39,302 - It sounds like a stream. - Yeah. 400 00:36:39,436 --> 00:36:42,182 Let's put him down. Maybe if we getsome water in him... 401 00:36:55,248 --> 00:36:57,710 I'll go. You stay here. 402 00:37:15,995 --> 00:37:18,240 I'm sorry. 403 00:37:19,355 --> 00:37:21,513 Sorry I ever doubted you. 404 00:37:21,787 --> 00:37:26,302 Sorry I gave up on my faith in the island. 405 00:37:30,737 --> 00:37:32,043 I messed up. 406 00:37:34,306 --> 00:37:37,011 Now our people are captured and... 407 00:37:38,115 --> 00:37:41,691 if I'd just listened to you, you know, if I'd just let you... 408 00:37:42,246 --> 00:37:44,162 keep pushing the button... 409 00:37:46,158 --> 00:37:50,431 I could've gone with them, protected them. 410 00:37:51,817 --> 00:37:53,693 I could've saved 'em. 411 00:37:56,185 --> 00:37:58,813 You can still protect them... 412 00:38:04,405 --> 00:38:06,651 You can still save them. 413 00:38:12,147 --> 00:38:16,003 I don't even know where they are. 414 00:38:16,097 --> 00:38:18,233 You will find them. 415 00:38:21,708 --> 00:38:23,290 After all... 416 00:38:24,128 --> 00:38:27,132 you are a hunter, John. 417 00:38:32,856 --> 00:38:34,163 You say something? 418 00:38:34,348 --> 00:38:35,840 He's awake. Eko? 419 00:38:40,746 --> 00:38:41,900 Eko. 420 00:38:53,688 --> 00:38:55,371 Maybe we should just... 421 00:38:55,785 --> 00:38:56,950 get him back, John. 422 00:38:59,495 --> 00:39:00,420 Yeah. 423 00:39:03,565 --> 00:39:06,611 - You all right? - Yeah. Just keep walking. 424 00:39:07,036 --> 00:39:09,993 - Hey! - John? Charlie? 425 00:39:11,197 --> 00:39:13,163 - What happened? - We got him. 426 00:39:13,678 --> 00:39:15,733 - Is he alive? - We need Jack. 427 00:39:16,565 --> 00:39:18,810 - Take him in. - Jack's not coming back. 428 00:39:19,098 --> 00:39:20,302 They've got him. 429 00:39:20,445 --> 00:39:22,130 What? What are you talking about? 430 00:39:22,318 --> 00:39:24,430 Jack's gone? I don't understand. 431 00:39:24,566 --> 00:39:27,153 Okay, when were you planning on telling us, Hurley? 432 00:39:27,337 --> 00:39:29,280 What do you mean, "they"? Who's "they"? 433 00:39:29,397 --> 00:39:33,582 "They" are the others, and yes, they've taken Jack... 434 00:39:33,766 --> 00:39:35,970 and Kate and Sawyer. 435 00:39:36,438 --> 00:39:37,830 How? What happened? 436 00:39:38,017 --> 00:39:40,883 Well, what about sun and Jin and Sayid? Are they okay? 437 00:39:41,028 --> 00:39:45,443 I don't know. I'm gonna find our friends. 438 00:39:47,287 --> 00:39:49,963 I don't know how yet, but I will. 439 00:39:50,107 --> 00:39:52,260 We're gonna find them-- all of them. 440 00:39:52,398 --> 00:39:55,123 And then we're gonna bring them home. 441 00:39:56,417 --> 00:39:57,861 But first things first. 442 00:39:58,006 --> 00:39:59,832 We've gotta look after Mr. Eko, so, 443 00:40:00,017 --> 00:40:01,862 Paulo, Nikki, bring towels and water. 444 00:40:01,885 --> 00:40:03,353 Claire, we gotta clean him up, 445 00:40:03,386 --> 00:40:05,830 so bring all the first aid supplies you can find. 446 00:40:06,136 --> 00:40:07,043 Okay. 447 00:40:15,817 --> 00:40:17,971 Not a bad speech. 448 00:40:20,146 --> 00:40:21,313 Whoa. 449 00:40:22,796 --> 00:40:24,240 "Whoa," what? 450 00:40:26,225 --> 00:40:29,611 Just got hit with, you know... 451 00:40:34,048 --> 00:40:35,731 déjà vu. 452 00:40:37,857 --> 00:40:39,301 Okay. 453 00:40:39,858 --> 00:40:44,702 Well, when that wears off, can you get... bandages? 454 00:40:44,898 --> 00:40:46,433 From the kitchen? 455 00:41:00,007 --> 00:41:04,440 Subs by Travis and Raceman www.forom.com