1
00:00:30,700 --> 00:00:33,800
А сейчас, на третьей сцене
2
00:00:33,900 --> 00:00:35,900
гордость Сент-Пола
3
00:00:36,100 --> 00:00:38,000
Корвет!
4
00:01:19,300 --> 00:01:20,100
Нет
5
00:01:20,700 --> 00:01:22,700
Это же деньги для приюта
6
00:01:23,000 --> 00:01:25,700
а это значит, что Вы Мистер Ла Шад,
и есть Кобра
7
00:01:26,600 --> 00:01:29,200
Прости, детка, это бизнес
8
00:01:29,300 --> 00:01:30,600
Все это время это были Вы
9
00:01:31,200 --> 00:01:34,000
Симпатичная и сообразительная.
Какая жалость
10
00:01:36,200 --> 00:01:37,400
Рэззл-дэззл!
11
00:01:50,600 --> 00:01:53,400
Отан, Кристал, - плохие новости
12
00:01:53,500 --> 00:01:55,300
Корвет работала на Кобру
13
00:01:57,600 --> 00:01:58,900
Но не сомневайтесь..
14
00:01:59,700 --> 00:02:01,100
Он заплатит
15
00:02:01,900 --> 00:02:03,200
И.. снято!
16
00:02:04,900 --> 00:02:06,800
-Проверь кадр
-Уже проверяю
17
00:02:07,100 --> 00:02:08,200
Давай помогу
18
00:02:08,300 --> 00:02:12,000
Спасибо, Билли Ди, с Вами
было очень приятно работать
19
00:02:12,100 --> 00:02:14,700
-Не за что, спасибо тебе
-Вы так добры
20
00:02:14,800 --> 00:02:16,000
-Всего доброго
-И Вам того же
21
00:02:16,900 --> 00:02:17,800
Ну что ж!
22
00:02:17,900 --> 00:02:20,100
На этом история Корвет заканчивается
23
00:02:20,300 --> 00:02:21,700
Давайте поапплодируем Никки!
24
00:02:22,100 --> 00:02:25,900
-Отличная работа, Никки!
-Спасибо вам, спасибо
25
00:02:26,300 --> 00:02:28,200
Великолепно, Никки, как всегда
26
00:02:29,000 --> 00:02:30,500
Знаешь, тебе не обязательно умирать
27
00:02:31,000 --> 00:02:32,800
Мы можем вернуть тебя в следующем сезоне
28
00:02:34,200 --> 00:02:35,500
Ну, мы можем сказать, что..
29
00:02:35,700 --> 00:02:38,400
Корвет носила пуленепробиваемый жилет
30
00:02:41,000 --> 00:02:42,400
Пуленепробиваемый лифчик
31
00:02:43,600 --> 00:02:45,100
Слушай, я всего лишь приглашенная актриса
32
00:02:45,200 --> 00:02:46,900
а мы знаем, что случается
с приглашенными актерами
33
00:02:47,600 --> 00:02:49,100
Что ж, раз твоя работа здесь закончена
34
00:02:49,500 --> 00:02:52,500
полагаю ты покинешь Сидней
и поедешь обратно в Лос-Анджелес
35
00:02:52,900 --> 00:02:54,700
Нет, я не уезжаю из Сиднея
36
00:02:55,600 --> 00:02:56,700
Я люблю тебя
37
00:02:57,500 --> 00:02:58,900
И я тебя тоже люблю
38
00:03:08,913 --> 00:03:10,200
Сукин сын!
39
00:03:10,800 --> 00:03:13,500
-Ладно, давай еще раз
-Ты сказал, лучшая игра из пяти
40
00:03:13,600 --> 00:03:15,000
Ну, значит будет лучшая из семи
41
00:03:23,800 --> 00:03:25,500
Э-э, ты в порядке?
42
00:03:32,000 --> 00:03:32,800
Что случилось?
43
00:03:35,600 --> 00:03:37,100
-Что она сказала?
-Я не понял
44
00:03:37,200 --> 00:03:39,000
Принесу ей воды. Беги за помощью
45
00:03:50,900 --> 00:03:52,200
Ты чего? Шевелись!
46
00:03:54,400 --> 00:03:55,600
Чувак..
47
00:03:57,600 --> 00:03:58,800
Никки умерла
48
00:04:02,200 --> 00:04:03,500
Какая еще к черту Никки?
49
00:04:07,075 --> 00:04:10,100
swan представляет
50
00:04:11,039 --> 00:04:15,206
"Пропавшие"
сезон 3, эпизод 14, "Экспозе" ("Напоказ")
51
00:04:26,400 --> 00:04:28,300
Хоуи, эта фриттата просто чудесна
52
00:04:29,300 --> 00:04:30,300
Это все мой новый шеф-повар
53
00:04:30,400 --> 00:04:31,500
Он просто чудо
54
00:04:32,300 --> 00:04:33,800
Пауло, зайди к нам
55
00:04:34,600 --> 00:04:35,400
Да, сэр?
56
00:04:35,500 --> 00:04:38,100
Пауло, мой мальчик, у тебя появился
новый поклонник
57
00:04:38,300 --> 00:04:41,100
-Познакомься с Никки
-Потрясающе вкусно
58
00:04:41,800 --> 00:04:42,900
Вы слишком добры ко мне
59
00:04:43,700 --> 00:04:46,100
Секрет заключается в порезанных трюфелях
60
00:04:47,000 --> 00:04:48,400
Вам повезло, сейчас как раз сезон
61
00:04:48,800 --> 00:04:51,300
Знаете, Вам надо просить прибавки
62
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
Прошу прощения
63
00:04:56,700 --> 00:04:58,000
Он только что приехал в Сидней
64
00:04:58,400 --> 00:05:01,000
Услышал, что мне нужен повар,
ходил ко мне в офис каждый день
65
00:05:01,100 --> 00:05:02,600
пока я не взял его
66
00:05:03,800 --> 00:05:06,778
На самом деле, у себя дома он..
67
00:05:07,100 --> 00:05:09,100
бразильский Вольфганг Пак
68
00:05:12,300 --> 00:05:13,400
Вот
69
00:05:13,700 --> 00:05:15,900
Попробуй один из его домашних круассанов
70
00:05:16,100 --> 00:05:17,300
Пожалуйста, пропробуй
71
00:05:24,300 --> 00:05:26,600
О, как это красиво..
72
00:05:27,100 --> 00:05:29,100
Хоуи, не стоило..
73
00:05:30,300 --> 00:05:32,400
Я, разумеется, понимаю, что это не кольцо
74
00:05:32,500 --> 00:05:35,400
Пока нет, но когда моя жена..
75
00:05:40,300 --> 00:05:42,300
Пауло! Пауло!
76
00:05:56,200 --> 00:05:57,300
Он мертв
77
00:06:13,500 --> 00:06:15,400
Было бы очень здорово,
если бы ты придумал версию
78
00:06:15,500 --> 00:06:17,800
почему я не ела то же, что и он
79
00:06:20,700 --> 00:06:22,400
Так значит никто больше об этом не знает?
80
00:06:22,900 --> 00:06:25,300
Все здесь, не учтенное в каких-либо записях
81
00:06:31,000 --> 00:06:31,800
Что?
82
00:06:31,900 --> 00:06:33,700
Пепел это улика, Пауло
83
00:06:33,800 --> 00:06:36,100
Мы отравили его.
Давай не будем травить себя
84
00:06:51,700 --> 00:06:54,100
Рэззл, мать его, дэззл
85
00:06:56,800 --> 00:06:57,800
Что случилось?
86
00:06:58,000 --> 00:07:00,200
Не знаем. Никаких огнестрельных ран
87
00:07:00,300 --> 00:07:03,200
ни ножевых ран, ни
укуса белого медведя - ничего
88
00:07:03,300 --> 00:07:05,100
Может она съела что-нибудь?
89
00:07:06,400 --> 00:07:07,500
Надо проверить запасы еды
90
00:07:07,600 --> 00:07:09,500
Может кто-то еще заболел
91
00:07:09,800 --> 00:07:12,500
У нее грязь под ногтями
92
00:07:13,900 --> 00:07:14,900
Где вы ее нашли?
93
00:07:15,100 --> 00:07:17,700
Прямо здесь. Она шла, спотыкаясь, из джунглей
94
00:07:17,900 --> 00:07:20,500
со странным лицом.
Она сказала что-то типа "плетеное дерево"
95
00:07:21,100 --> 00:07:23,200
И.. сайонара
96
00:07:23,400 --> 00:07:25,200
А мне кажется, она сказала "передача линии"
97
00:07:26,100 --> 00:07:27,300
Кто его знает, что она сказала?
98
00:07:27,400 --> 00:07:29,700
Ей жить оставалось секунд пять.
Может она видела..
99
00:07:29,800 --> 00:07:31,700
-..свет в конце туннеля
-Пауло врет!
100
00:07:32,300 --> 00:07:34,200
Вот что она сказала.
"Пауло врет", а не "передача линии"
101
00:07:34,300 --> 00:07:36,700
-Пауло врет
-Кто такой, черт возьми, Пауло?
102
00:07:36,800 --> 00:07:40,400
Пауло это ее.. муж или.. парень
103
00:07:40,700 --> 00:07:42,500
или.. неважно кто. Они жили вдвоем
104
00:07:42,600 --> 00:07:43,800
Так и где он, черт побери?
105
00:07:44,300 --> 00:07:46,900
Потому что если он "врет",
то с этого можно начать
106
00:07:50,800 --> 00:07:53,100
Английский подданный,
Говард Л. Цукерман
107
00:07:53,200 --> 00:07:56,600
Создатель таких хитов, как "Напоказ"
108
00:07:57,300 --> 00:08:00,900
"Команда Альфа" и "Доктор Кинкейд, эсквайр"
109
00:08:01,000 --> 00:08:03,600
умер в своем роскошном доме в Сиднее
110
00:08:03,700 --> 00:08:04,600
от сердечного приступа
111
00:08:12,900 --> 00:08:14,200
У тебя что, жвачка?
112
00:08:19,500 --> 00:08:20,600
Никотиновая
113
00:08:21,600 --> 00:08:22,500
Я бросил
114
00:08:27,300 --> 00:08:28,200
Тост
115
00:08:28,700 --> 00:08:30,000
За нашу новую совместную жизнь
116
00:08:30,400 --> 00:08:31,600
За нас
117
00:08:32,200 --> 00:08:33,600
Там нет мест
118
00:08:34,500 --> 00:08:38,500
-Ни столов, ни стульев - ничего
-Отлично, Бун
119
00:08:39,400 --> 00:08:42,600
-Хочешь, чтобы я схватил первый же стул?
-Не стоит
120
00:08:42,800 --> 00:08:44,700
Ты уже облажался с креслами в салоне первого класса
121
00:08:44,800 --> 00:08:48,400
-Как ты сможешь найти что-то здесь?
-Простите, можно взять у вас стул?
122
00:08:48,800 --> 00:08:50,500
Да, милости прошу
123
00:08:50,600 --> 00:08:52,200
Бун, давай просто уйдем!
124
00:08:53,600 --> 00:08:54,600
В любом случае спасибо
125
00:08:55,200 --> 00:08:56,100
Бун!
126
00:08:56,300 --> 00:08:57,600
Иду, Шеннон
127
00:08:57,700 --> 00:08:59,200
Если ты перестанешь флиртовать
с первыми встречными парнями
128
00:08:59,300 --> 00:09:01,100
мы может когда-нибудь
сядем на самолет
129
00:09:01,700 --> 00:09:03,900
Обещай мне, что мы никогда не будем такими
130
00:09:09,600 --> 00:09:10,700
Обещаю
131
00:09:11,000 --> 00:09:12,600
Вызываю капитана Стюарта
132
00:09:12,800 --> 00:09:14,600
пожалуйста, подойдите к служебному телефону
133
00:09:14,800 --> 00:09:16,000
Капитан Стюарт..
134
00:09:27,556 --> 00:09:28,898
Бун!
135
00:09:29,618 --> 00:09:32,151
Бун!
136
00:09:39,537 --> 00:09:41,370
Помогите!
137
00:09:57,766 --> 00:10:00,030
Эй, эй! Уйди оттуда!
138
00:10:00,693 --> 00:10:03,411
Эй! Назад! На землю!
Уйди оттуда!
139
00:10:22,454 --> 00:10:23,657
Пауло!
140
00:10:25,115 --> 00:10:27,546
Мы живые?
Мы выжили?
141
00:10:27,768 --> 00:10:30,457
Посмотри на меня.
Я в порядке? Я в порядке?
142
00:10:31,625 --> 00:10:33,514
Эй! У тебя ручка есть?
Ручка есть?
143
00:10:33,770 --> 00:10:34,834
Ручка?
144
00:10:34,937 --> 00:10:36,416
Эй! У кого-нибудь ручка есть?!
145
00:10:47,439 --> 00:10:48,718
Пауло!
146
00:10:48,808 --> 00:10:51,172
Пауло, ты в порядке?
147
00:10:51,567 --> 00:10:54,790
Да.. кажется
148
00:10:54,910 --> 00:10:56,558
Малыш, посмотри на меня.
Посмотри на меня!
149
00:10:58,350 --> 00:10:59,766
Где сумка?
150
00:11:01,181 --> 00:11:01,995
Что?
151
00:11:02,073 --> 00:11:04,501
Сумка, Пауло. Где она?
152
00:11:10,060 --> 00:11:11,956
Говорю вам, это какой-то след
153
00:11:12,052 --> 00:11:13,426
Ты разбираешься в следах?
154
00:11:13,541 --> 00:11:15,063
Ну, я знаю, что такое отпечаток ноги
155
00:11:15,152 --> 00:11:16,240
Смотрите
156
00:11:22,590 --> 00:11:24,350
Что-то мне подсказывает, что это Пауло
157
00:11:33,402 --> 00:11:35,884
Он прямо как Никки. Ни ран, ничего
158
00:11:37,556 --> 00:11:38,792
Да, вижу
159
00:11:39,412 --> 00:11:41,257
А почему у него брюки расстегнуты?
160
00:11:42,163 --> 00:11:43,818
и почему его ботинок на дереве?
161
00:11:43,914 --> 00:11:45,937
Может он на что-то наступил
162
00:11:51,785 --> 00:11:52,935
Что-то увидел?
163
00:11:53,456 --> 00:11:54,648
Сойер?
164
00:11:55,424 --> 00:11:56,680
Ничего
165
00:11:58,039 --> 00:11:59,247
Нет!
166
00:12:00,863 --> 00:12:02,191
Не делай этого
167
00:12:06,119 --> 00:12:07,863
Чувак, ты что делаешь?
168
00:12:07,957 --> 00:12:08,926
Два человека мертвы
169
00:12:09,005 --> 00:12:10,541
Вам не приходило в голову,
что их могли отравить?
170
00:12:10,629 --> 00:12:15,076
-Это же улика. Ты разносишь место преступления
-Место преступления?
171
00:12:15,212 --> 00:12:17,003
Что, здесь есть судебно-медицинский бункер,
о котором я не знаю?
172
00:12:17,048 --> 00:12:18,251
Остановить!
173
00:12:19,991 --> 00:12:21,340
Монстр
174
00:12:25,947 --> 00:12:27,442
[75 дней назад]
Ну сколько тебе можно повторять
175
00:12:27,532 --> 00:12:29,850
что монстров не бывает?
176
00:12:30,210 --> 00:12:32,029
Может это был динозавр
177
00:12:32,274 --> 00:12:35,411
Это не Парк Юрского периода, Пауло.
Это Юго-Восточная часть Тихого океана
178
00:12:35,513 --> 00:12:38,161
Тогда что это было?
Ты же видела, как двигались деревья
179
00:12:38,585 --> 00:12:42,409
Может делом, наконец, займешься?
Мы здесь уже шесть дней, верно?
180
00:12:42,471 --> 00:12:44,383
Береговая охрана может прибыть сюда
в любую минуту
181
00:12:44,463 --> 00:12:46,383
и я не думаю, что они поверят в сказки типа
182
00:12:46,471 --> 00:12:48,279
"Ой, знаете, я ищу сумку со сценарием"
183
00:12:48,361 --> 00:12:51,215
-.. в качестве предлога, чтобы не плыть с ними
-Хорошо, хорошо
184
00:12:51,367 --> 00:12:54,085
Привет! Что, багаж потеряли?
185
00:12:54,694 --> 00:12:58,064
Ну да, я свой тоже потерял.
Но зато нашел кое-что другое
186
00:12:58,374 --> 00:13:01,356
Так что если вам что-то надо..
Штаны или свитер..
187
00:13:02,103 --> 00:13:04,141
Могу помочь вам найти что-нибудь подходящее
188
00:13:06,572 --> 00:13:08,485
Кстати, меня зовут Итан
189
00:13:08,580 --> 00:13:10,452
-Привет, я Никки
-Привет, Никки
190
00:13:10,529 --> 00:13:12,379
-А это Пауло
-Привет
191
00:13:12,453 --> 00:13:14,539
-Привет
-Ты так любезен, Итан
192
00:13:14,603 --> 00:13:17,546
На самом деле, мы не одежду ищем
193
00:13:17,586 --> 00:13:20,201
Ну да, Пауло тут потерял
свою никотиновую жвачку
194
00:13:20,292 --> 00:13:23,326
Какая досада. Может быть вам
стоит посмотреть подальше от берега
195
00:13:23,450 --> 00:13:26,276
-В джунглях?
-Самолет развалился, когда летел над островом
196
00:13:26,338 --> 00:13:29,056
так что кое-что из вещей могло упасть туда
197
00:13:29,481 --> 00:13:32,175
Бун.. Бун украл воду
198
00:13:32,344 --> 00:13:34,861
-Все вышло из под контроля, поэтому..
-Что случилось?
199
00:13:34,952 --> 00:13:36,538
Кто-то должен был
взять на себя ответственность
200
00:13:36,599 --> 00:13:38,183
-Ее бы надолго не хватило
-Заткнись!
201
00:13:38,217 --> 00:13:39,993
-Эй! Ну хорошо! Ладно!
-Оставьте его!
202
00:13:43,863 --> 00:13:45,701
Прошло уже шесть дней
203
00:13:46,367 --> 00:13:49,086
а мы все еще ждем, что кто-то прилетит
204
00:13:50,637 --> 00:13:52,510
Пора заканчивать ждать
205
00:13:54,573 --> 00:13:57,172
Пора начать надеяться на себя
206
00:13:57,815 --> 00:13:59,343
Я нашел воду..
207
00:13:59,493 --> 00:14:01,300
Свежую воду..
Там, в долине
208
00:14:02,333 --> 00:14:04,467
И с восходом солнца я беру с собой группу
209
00:14:04,867 --> 00:14:06,178
Если не хотите идти
210
00:14:06,265 --> 00:14:08,884
тогда придумайте, чем еще вы можете помочь
211
00:14:09,771 --> 00:14:13,298
Потому что принцип "каждый за себя"
здесь не сработает
212
00:14:15,338 --> 00:14:17,890
А если мы не сможем жить вместе..
213
00:14:20,897 --> 00:14:22,784
то умрем по одиночке
214
00:14:27,288 --> 00:14:30,063
Я согласен с Джином.
Это монстр
215
00:14:30,224 --> 00:14:32,071
Верно, ведь это самое разумное объяснение
216
00:14:32,206 --> 00:14:34,537
Именно так. Лок сказал, что перед смертью
217
00:14:34,658 --> 00:14:36,487
Эко сказал "вы следующие"
218
00:14:36,591 --> 00:14:38,485
А Никки и Пауло были с ними
219
00:14:39,718 --> 00:14:41,038
Он имел в виду их
220
00:14:41,150 --> 00:14:44,093
Он не сказал "вы следующие" именно про них
221
00:14:44,237 --> 00:14:47,693
он сказал "вы следующие", имея в виду всех нас
222
00:14:47,965 --> 00:14:49,772
Ну да, правда так мне еще меньше нравится
223
00:14:49,940 --> 00:14:52,763
А теперь вот что я думаю
224
00:14:53,044 --> 00:14:54,483
Мы хотим узнать что случилось?
225
00:14:54,570 --> 00:14:57,492
Тогда нужно собрать все, что мы знаем
об этих салагах
226
00:14:57,627 --> 00:14:58,715
Са-ла-гах?
227
00:14:58,803 --> 00:15:01,841
-Нина и Пабло
-Чувак, прояви немного уважения
228
00:15:02,194 --> 00:15:04,282
Ты же знаешь их имена - Никки и Пауло
229
00:15:04,440 --> 00:15:07,363
Как скажешь, Хьюго.
Где их палатка?
230
00:15:08,282 --> 00:15:10,442
И пару лопат неплохо бы найти
231
00:15:19,567 --> 00:15:21,267
Здравствуйте, доктор Арцт
232
00:15:21,880 --> 00:15:25,175
-Привет
-Вы ведь ученый, верно?
233
00:15:25,807 --> 00:15:28,070
И.. и еще преподаватель, верно
234
00:15:28,959 --> 00:15:30,750
А что это у Вас тут такое?
235
00:15:30,861 --> 00:15:33,550
О, ну.. с тех пор, как мы здесь
я открыл 20 новых видов
236
00:15:33,637 --> 00:15:35,309
Я буду новым Чарльзом Дарвином
237
00:15:37,510 --> 00:15:42,526
Это "латродектус регина", она очень опасна
238
00:15:42,628 --> 00:15:44,531
Ее называют паук-медуза
239
00:15:44,835 --> 00:15:46,970
У нее очень сильные феромоны - одно дуновение
240
00:15:47,067 --> 00:15:49,611
и через секунду здесь будут все самцы ее вида
241
00:15:50,634 --> 00:15:52,490
Не то, что в Вашем случае, полагаю
242
00:15:54,079 --> 00:15:56,970
Тогда наверное Вы слишком заняты,
чтобы помочь мне
243
00:15:57,116 --> 00:15:58,962
Да нет, нет.. вовсе нет
244
00:15:59,040 --> 00:16:02,077
Я в порядке, я могу..
Как.. Чем я помочь Вам смогу?
245
00:16:02,270 --> 00:16:04,204
Что ж, я пытаюсь найти свой багаж
246
00:16:04,356 --> 00:16:07,362
и поскольку самолет развалился на части
над этими джунглями
247
00:16:07,442 --> 00:16:11,738
я думала, может Вы знаете что-нибудь
о траекториях и тому подобном
248
00:16:11,977 --> 00:16:13,460
Знаю ли я?
249
00:16:13,554 --> 00:16:16,137
Знаю ли я про траектории?
250
00:16:16,289 --> 00:16:18,359
Позвольте нарисовать для Вас карту, мадам
251
00:16:23,175 --> 00:16:24,697
Ты уверена, что нам стоит слушать
252
00:16:24,775 --> 00:16:26,239
учителя из средней школы?
253
00:16:26,327 --> 00:16:28,607
Начальной и средней - да
254
00:16:28,863 --> 00:16:31,263
У тебя какие-то проблемы с Лесли?
255
00:16:31,374 --> 00:16:32,662
Лесли?
256
00:16:32,839 --> 00:16:34,750
Да ты ревнуешь!
257
00:16:34,849 --> 00:16:36,870
К нему? Никогда
258
00:16:36,964 --> 00:16:39,197
Его паучки меня так заводят
259
00:16:39,293 --> 00:16:41,203
Мне пришлось переспать с ним,
чтобы добыть эту карту
260
00:16:41,308 --> 00:16:43,890
Не удивлюсь. Ведь ты спала с Цукерманом
261
00:16:46,955 --> 00:16:48,658
Я это сделала ради нас
262
00:16:52,360 --> 00:16:53,289
Ладно, прости
263
00:16:53,568 --> 00:16:55,849
Просто.. Я не доверяю этому человеку
264
00:16:56,841 --> 00:16:59,194
Надо было спросить Итана.
Он бы помог
265
00:16:59,275 --> 00:17:00,863
Смотри, Пауло
266
00:17:04,478 --> 00:17:06,567
Еще один самолет
267
00:17:07,589 --> 00:17:09,166
Кажется, он здесь уже давно
268
00:17:09,293 --> 00:17:12,374
-Заберись туда, может там радио или..
-Ты что, рехнулась?
269
00:17:12,430 --> 00:17:14,277
Если я заберусь туда, эта штука упадет
270
00:17:15,085 --> 00:17:16,624
Да ничего не упадет
271
00:17:16,697 --> 00:17:19,166
Что, хочешь, чтобы я погиб?
272
00:17:19,621 --> 00:17:22,237
Пошли, нам надо идти
273
00:17:26,800 --> 00:17:27,600
А это что такое?
274
00:17:47,300 --> 00:17:48,700
Ладно, давай попробуем
275
00:17:55,800 --> 00:17:56,600
Надо посмотреть что там
276
00:17:58,600 --> 00:18:01,700
Значит наша сумка упала с неба
277
00:18:01,700 --> 00:18:03,700
открыла люк, забралась внутрь
278
00:18:03,700 --> 00:18:05,200
и закрыла за собой люк?
279
00:18:05,800 --> 00:18:07,600
Значит ты не хочешь лезть на самолет..
280
00:18:07,600 --> 00:18:08,000
Никки..
281
00:18:08,000 --> 00:18:10,800
А теперь хочешь лезть вниз по темному туннелю?
282
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Я так не думаю
283
00:18:19,500 --> 00:18:20,900
Эй, мужик, ты там поосторожнее
284
00:18:22,100 --> 00:18:23,700
А что такое? Они здесь больше не живут
285
00:18:23,900 --> 00:18:25,300
Сун проверила еду
286
00:18:26,800 --> 00:18:28,800
Они ели то же, что и мы,
а больше никто не заболел
287
00:18:29,700 --> 00:18:30,700
Может вирус какой
288
00:18:31,100 --> 00:18:33,300
Чувак.. Это монстр
289
00:18:36,000 --> 00:18:37,500
Жуть какая. Они что, собирали жуков?
290
00:18:38,500 --> 00:18:40,600
А-а, мне кажется это осталось от Артца
291
00:18:41,300 --> 00:18:43,400
Он собирал всяких жутких тварей
292
00:18:43,400 --> 00:18:44,200
до того, как..
293
00:18:44,800 --> 00:18:46,000
подорвался
294
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
Они наверное дружили
295
00:18:48,400 --> 00:18:49,600
"Экспозе"
296
00:18:50,600 --> 00:18:51,800
Ты сейчас сказал "Экспозе"?
297
00:18:52,000 --> 00:18:52,800
Ага
298
00:18:53,000 --> 00:18:54,300
Что еще за "экспозе"?
299
00:18:54,700 --> 00:18:56,900
Самый крутой сериал на телевидении
300
00:18:57,400 --> 00:18:58,900
Как "Спасатели Малибу", только лучше
301
00:18:59,500 --> 00:19:02,900
Там были Отан и Кристал - две стриптизерши,
которые раскрывали преступления
302
00:19:02,900 --> 00:19:05,400
вместе со своим обходительным
и вкрадчивым хозяином клуба
303
00:19:05,400 --> 00:19:06,300
Мистером Ла Шадом
304
00:19:06,700 --> 00:19:07,900
И как я мог такое пропустить?
305
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
Смотрите. Вот список актеров,
там есть Никки Фернандес
306
00:19:11,300 --> 00:19:12,900
Вот почему она была в Австралии
307
00:19:13,400 --> 00:19:16,000
-Видимо, у нее перерыв в съемках
-О да, очень похоже на это
308
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Не может быть
309
00:19:19,400 --> 00:19:21,000
Мистер Ла Шад был Коброй?
310
00:19:21,200 --> 00:19:22,700
А что в этом такого?
311
00:19:23,200 --> 00:19:24,900
Чувак, Кобра был главным злодеем
312
00:19:25,400 --> 00:19:27,900
Его личность оставалась загадкой
на протяжении четырех сезонов
313
00:19:31,900 --> 00:19:32,900
У них была рация?
314
00:19:33,700 --> 00:19:36,100
Когда я был на том чертовом острове
315
00:19:36,100 --> 00:19:38,500
у каждого из этих засранцев
такая висела на поясе
316
00:19:38,500 --> 00:19:40,500
Значит у Никки и Пауло была такая же
317
00:19:41,200 --> 00:19:42,000
Вот что я тебе скажу
318
00:19:45,400 --> 00:19:46,900
Они работали на Других
319
00:19:50,600 --> 00:19:52,000
Что дает тебе право?..
320
00:19:52,000 --> 00:19:54,600
Вы должны понять, мы решили,
что так будет лучше для всех
321
00:19:54,600 --> 00:19:55,500
Вы что, моя мама?
322
00:19:55,500 --> 00:19:58,100
Потому что ей всегда было видней,
что лучше для меня
323
00:19:58,100 --> 00:19:59,500
Эй, что случилось?
324
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
[48 дней назад]
У Кейт и ребят есть ящик с пистолетами
325
00:20:03,301 --> 00:20:05,357
о котором они забыли нам рассказать
326
00:20:05,392 --> 00:20:07,367
Послушай, этот ящик на замке
327
00:20:07,402 --> 00:20:09,100
Ключ на шее у Джека
328
00:20:09,100 --> 00:20:10,400
Все под контролем
329
00:20:10,400 --> 00:20:12,400
Нет, все не под контролем
330
00:20:12,900 --> 00:20:14,300
Твои поросята разбежались
331
00:20:14,500 --> 00:20:16,700
Поросята разбежались!
332
00:20:22,100 --> 00:20:25,948
Так где, ты говоришь, ты нашла этот ящик?
333
00:20:29,800 --> 00:20:32,000
Это всего лишь вода, Пауло
334
00:20:32,000 --> 00:20:34,100
Перестань ныть и ныряй
335
00:20:34,400 --> 00:20:35,200
Почему я?
336
00:20:35,900 --> 00:20:38,200
Кажется тебе не нужно было напоминать мне
337
00:20:38,400 --> 00:20:40,100
чтобы я спала с Цукерманом
338
00:20:40,100 --> 00:20:42,000
Так что меньшее, что бы ты мог сделать,
это сплавать
339
00:20:42,000 --> 00:20:45,200
-Кейт сказала, что нашла ящик на дне
-Позволь спросить у тебя кое-что
340
00:20:45,200 --> 00:20:48,000
-Что еще?
-Если бы я тебе не был нужен, чтобы найти сумку
341
00:20:48,000 --> 00:20:49,200
мы бы были вместе?
342
00:20:49,300 --> 00:20:51,800
Эта сумка стоит 8 миллионов долларов
343
00:20:53,200 --> 00:20:55,400
Просто нырни за ней, Пауло
344
00:21:25,500 --> 00:21:26,300
Ну и?
345
00:21:29,100 --> 00:21:29,900
Ничего
346
00:21:30,100 --> 00:21:31,700
Внизу ничего нет?
347
00:21:35,400 --> 00:21:36,400
Только трупы
348
00:21:46,400 --> 00:21:47,800
Так значит у них была рация
349
00:21:48,000 --> 00:21:50,300
Думаешь, они работали на Других? Но как?
350
00:21:50,700 --> 00:21:51,700
Как Майкл
351
00:21:52,600 --> 00:21:55,400
Если так, то почему они убили Никки и Пауло?
352
00:21:55,800 --> 00:21:57,500
Кто знает, что у них было на уме?
353
00:21:58,000 --> 00:22:00,711
Другие могли сидеть неподалеку и поджидать нас
354
00:22:01,296 --> 00:22:02,300
Не знаю, чувак
355
00:22:02,900 --> 00:22:04,400
Я был у Других около двух недель назад
356
00:22:04,800 --> 00:22:06,400
Они на совершенно другой части острова
357
00:22:06,700 --> 00:22:08,200
Тогда кто тащил меня в джунгли?
358
00:22:11,300 --> 00:22:12,900
Другие пришли к нам в лагерь
359
00:22:13,100 --> 00:22:15,500
Они схватили меня, надели мешок на голову
360
00:22:16,100 --> 00:22:18,300
и если бы я не вырвалась, они убили бы меня
361
00:22:20,200 --> 00:22:21,400
Так, вы все оставайтесь здесь
362
00:22:22,100 --> 00:22:23,800
а я пойду поищу какие-нибудь следы
363
00:22:24,400 --> 00:22:26,800
-Пойду зачищу периметр
-Ты где пистолет взял?
364
00:22:27,200 --> 00:22:29,900
-Нашел в их вещах
-А нам когда ты собирался сказать?
365
00:22:31,000 --> 00:22:32,200
Наверное прямо сейчас
366
00:22:38,000 --> 00:22:39,600
А что такое "зачистить периметр"?
367
00:22:41,400 --> 00:22:42,600
Эй, может нам накрыть их?
368
00:22:43,000 --> 00:22:44,300
Да, конечно
369
00:23:13,200 --> 00:23:14,000
Милый вечер
370
00:23:18,500 --> 00:23:20,100
-Что делаешь?
-Ничего
371
00:23:21,300 --> 00:23:22,700
А выглядит, как будто яму роешь
372
00:23:27,600 --> 00:23:29,600
У каждого есть право на секреты, Пауло
373
00:23:29,600 --> 00:23:31,300
но позволь мне дать тебе совет
374
00:23:32,200 --> 00:23:33,000
Пожалуйста, Джон
375
00:23:33,200 --> 00:23:36,600
-Думаю, тебе стоит отложить лопату от греха подальше
-Это почему?
376
00:23:38,300 --> 00:23:39,900
Здесь бесполезно закапывать
377
00:23:43,000 --> 00:23:44,300
Песок смоет
378
00:23:45,400 --> 00:23:46,800
Скоро зима.. высокий прилив
379
00:23:47,200 --> 00:23:48,300
Что бы ты там ни закапывал
380
00:23:48,800 --> 00:23:50,700
оставь хорошую метку, которую не смоет водой
381
00:23:52,200 --> 00:23:53,200
Увидимся в лагере
382
00:24:45,200 --> 00:24:46,300
Кто оставил это открытым?
383
00:24:46,600 --> 00:24:48,400
Том приходил сюда пару дней назад
384
00:24:48,400 --> 00:24:49,900
Что ж, давайте накроем его самолетом
385
00:24:59,100 --> 00:25:01,600
Это он? Шепард?
386
00:25:01,600 --> 00:25:02,400
Да
387
00:25:05,200 --> 00:25:06,000
Он симпатичный
388
00:25:09,300 --> 00:25:10,300
Зачем мы это делаем?
389
00:25:10,900 --> 00:25:13,000
Шепард ни за что не согласится оперировать
390
00:25:13,500 --> 00:25:16,000
-Нет, я смогу его убедить
-Как?
391
00:25:16,600 --> 00:25:18,600
Так же, как и остальных
392
00:25:20,000 --> 00:25:22,200
Разузнаю, к чему он эмоционально привязан
393
00:25:23,600 --> 00:25:24,800
и воспользуюсь этим
394
00:25:27,300 --> 00:25:28,400
Так что..
395
00:25:28,600 --> 00:25:31,600
мы схватим их троих.. вместе с Фордом и Остин?
396
00:25:31,600 --> 00:25:32,900
Нет, нужно, чтобы они сами пришли
397
00:25:33,200 --> 00:25:34,700
И как мы их заставим это сделать?
398
00:25:34,900 --> 00:25:36,100
Майкл, разумеется
399
00:25:39,100 --> 00:25:42,300
Мы закончили?
У меня мурашки по коже от этого места
400
00:26:13,900 --> 00:26:15,700
Эй, Десмонд
401
00:26:16,400 --> 00:26:18,200
Слышал, что случилось с Никки и Пауло?
402
00:26:18,200 --> 00:26:19,800
Ага. Какая трагедия
403
00:26:20,000 --> 00:26:22,100
Так.. ты что-нибудь знаешь?
404
00:26:24,000 --> 00:26:24,800
Что ты имеешь в виду?
405
00:26:25,300 --> 00:26:29,200
Ты можешь.. использовать
свои сверхспособности?
406
00:26:29,200 --> 00:26:30,300
Это так не работает
407
00:26:31,600 --> 00:26:32,900
Я только могу видеть вспышки
408
00:26:33,600 --> 00:26:34,900
Без обид, чувак, но..
409
00:26:35,600 --> 00:26:37,100
что касается твоих способностей..
410
00:26:38,600 --> 00:26:42,100
.. они какие-то лажовые.
Но все равно спасибо.
411
00:26:43,800 --> 00:26:45,700
Я знаю, что она была с твоим дружком этим утром
412
00:26:47,800 --> 00:26:48,600
Моим дружком?
413
00:26:49,500 --> 00:26:51,300
Я видел ее с твоим..
твоим приятелем Сойером..
414
00:26:54,400 --> 00:26:55,700
мертвая девушка.. Никки
415
00:26:57,200 --> 00:26:58,200
Он сказал, что не знает ее
416
00:26:59,100 --> 00:27:01,800
-А что ж тогда она на него кричала?
-Кричала?
417
00:27:02,900 --> 00:27:03,700
Ага
418
00:27:04,300 --> 00:27:05,300
На Сойера, этим утром?
419
00:27:09,300 --> 00:27:10,300
Незадолго до смерти
420
00:27:22,600 --> 00:27:24,000
Винсент! Чувак!
421
00:27:25,600 --> 00:27:27,800
Так значит он видел, как Никки ругалась с Сойером
422
00:27:27,800 --> 00:27:28,800
Это ничего не доказывает
423
00:27:28,800 --> 00:27:30,500
Посмотри на факты и спроси себя
424
00:27:31,300 --> 00:27:33,500
Почему Сойер так рвется расследовать это дело?
425
00:27:33,700 --> 00:27:34,600
Зачем ему это надо?
426
00:27:35,100 --> 00:27:37,000
Он прикинулся, что не знает их имен
427
00:27:37,300 --> 00:27:40,300
-.. а потом выясняется, что он ругался с Никки
-Сойер не убийца
428
00:27:40,700 --> 00:27:43,200
Он пошел через весь остров, чтобы помочь Майклу
429
00:27:44,000 --> 00:27:46,600
Это Другие. Я знаю, на что они способны
430
00:27:46,900 --> 00:27:49,200
Знаете что? Я сейчас приведу Десмонда
431
00:27:49,200 --> 00:27:50,400
и он вам расскажет то, что видел
432
00:27:55,200 --> 00:27:56,000
Сун?
433
00:28:00,600 --> 00:28:01,700
Это был я
434
00:28:03,000 --> 00:28:03,800
В смысле?
435
00:28:06,800 --> 00:28:08,000
Это я тогда тащил тебя
436
00:28:09,100 --> 00:28:10,100
а не Другие
437
00:28:16,100 --> 00:28:17,200
Я был не в себе
438
00:28:18,200 --> 00:28:19,400
После того, как меня ударил Лок
439
00:28:20,400 --> 00:28:21,800
как он унизил меня..
440
00:28:24,100 --> 00:28:26,900
Сойер сказал, что я смогу восстановить авторитет,
если помогу ему украсть пистолеты
441
00:28:26,900 --> 00:28:28,000
Мы разыграли эту сцену..
442
00:28:28,700 --> 00:28:31,400
как будто это Другие
443
00:28:34,600 --> 00:28:36,000
Я не хотел сделать тебе больно
444
00:28:41,300 --> 00:28:42,100
Прости
445
00:28:48,500 --> 00:28:49,500
[9 дней назад]
Привет всем!
446
00:28:49,800 --> 00:28:51,200
Мы идем на станцию Жемчужина
447
00:28:51,200 --> 00:28:53,600
Там есть компьютер, который может
помочь нам найти наших
448
00:28:53,600 --> 00:28:55,400
-Кто-нибудь хочет с нами?
-Я пойду
449
00:28:55,400 --> 00:28:57,400
-Отлично
-Что?
450
00:28:57,400 --> 00:29:00,000
Все, кто еще хочет пойти - встречаемся
у тех деревьев через 10 минут
451
00:29:00,000 --> 00:29:02,600
-.. и захватите с собой воду
-Ты пошутила?
452
00:29:03,600 --> 00:29:06,800
Что? Ты постоянно ноешь,
что тебя никуда не берут
453
00:29:07,100 --> 00:29:08,200
Так вон он наш шанс
454
00:29:15,200 --> 00:29:19,100
Эй, ребята, а зачем здесь остальные мониторы?
455
00:29:19,800 --> 00:29:20,700
Прости?
456
00:29:21,800 --> 00:29:23,200
Все эти мониторы
457
00:29:23,800 --> 00:29:26,300
Тот парень сказал, что станций шесть..
458
00:29:44,600 --> 00:29:46,800
.. проекты, то есть больше одного
459
00:29:46,900 --> 00:29:48,200
Так что часть этих мониторов
460
00:29:48,200 --> 00:29:50,000
может быть подсоединена к другим станциям
461
00:29:50,000 --> 00:29:52,200
Отчего вдруг я почувствовал себя идиотом
462
00:29:52,200 --> 00:29:55,100
Может быть я смогу подключиться к
одному из этих кабелей
463
00:29:55,100 --> 00:29:57,100
Может найдем другой сигнал
464
00:30:07,900 --> 00:30:09,500
Туалер все еще работает
465
00:30:27,100 --> 00:30:28,000
Дай мне свой пистолет
466
00:30:29,000 --> 00:30:30,500
Что ты несешь?
467
00:30:30,600 --> 00:30:31,500
Отдай его мне
468
00:30:34,900 --> 00:30:36,100
Он даже не заряжен
469
00:30:37,300 --> 00:30:39,300
Тогда как ты зачищаешь периметр?
470
00:30:39,900 --> 00:30:41,100
Хватит врать, чувак
471
00:30:41,100 --> 00:30:43,200
Десмонд видел, как ты
ругался с Никки сегодня утром
472
00:30:47,800 --> 00:30:49,800
А, я понял в чем дело
473
00:30:50,800 --> 00:30:53,200
Селяне вооружились факелами
474
00:30:53,700 --> 00:30:54,800
Это ты их убил?
475
00:30:55,400 --> 00:30:56,400
Нет
476
00:30:58,800 --> 00:31:00,300
Нет, я их не убивал
477
00:31:02,300 --> 00:31:04,300
Да, мы ругались с Никки сегодня утром..
478
00:31:06,200 --> 00:31:07,500
Потому что ей нужен был пистолет
479
00:31:07,500 --> 00:31:09,200
А почему раньше не рассказал?
480
00:31:13,900 --> 00:31:16,000
Потому что у нее грязь под ногтями
481
00:31:16,700 --> 00:31:18,300
-Что?
-Она копала
482
00:31:19,100 --> 00:31:21,800
И когда мы его нашли, рядом
была свежая земля
483
00:31:22,200 --> 00:31:23,700
Она что-то закапывала
484
00:31:24,100 --> 00:31:24,900
И если у человека есть время
485
00:31:24,900 --> 00:31:26,800
чтобы выкопать ямку перед тем, как умереть
486
00:31:27,700 --> 00:31:30,000
значит он прячет что-то чертовски стоящеее
487
00:31:30,800 --> 00:31:33,700
Так что там было? Что она прятала?
488
00:31:47,100 --> 00:31:48,400
Оставь их себе
489
00:31:49,900 --> 00:31:51,300
потому как что бы ни случилось с этой парочкой
490
00:31:51,300 --> 00:31:52,900
я к этому отношения не имею
491
00:32:17,200 --> 00:32:19,700
Ты знаешь, что День благодарения
прошел две недели назад?
492
00:32:22,400 --> 00:32:23,600
Мы пропустили его, Пауло
493
00:32:23,600 --> 00:32:25,500
Так же, как пропустим и все остальное
494
00:32:26,400 --> 00:32:27,500
Нас найдут
495
00:32:28,500 --> 00:32:30,600
Нас спасут. Вот увидишь
496
00:32:31,800 --> 00:32:35,800
И откуда взялся этот внезапный прилив оптимизма?
497
00:32:37,500 --> 00:32:38,800
Не знаю. Наверное..
498
00:32:39,700 --> 00:32:41,100
это то, как ты воспринимаешь мир..
499
00:32:43,100 --> 00:32:44,200
Как с той сумкой
500
00:32:44,700 --> 00:32:48,900
В смысле, может для нас лучше,
чтобы мы не находили ее
501
00:32:49,300 --> 00:32:50,600
С чего ты это решил?
502
00:32:51,200 --> 00:32:52,300
Посмотри, что она с нами сделала
503
00:32:54,500 --> 00:32:56,500
Она могла.. разлучить нас
504
00:32:59,800 --> 00:33:00,600
Да
505
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Жди здесь
506
00:33:08,900 --> 00:33:10,300
Пойду принесу нам что-нибудь на завтрак
507
00:33:11,400 --> 00:33:12,300
Хорошо
508
00:33:40,500 --> 00:33:42,100
Так, я знаю, что они у тебя
509
00:33:43,000 --> 00:33:44,100
Дай мне пистолет
510
00:33:45,000 --> 00:33:47,800
Нет у меня пистолетов.
Крутые все забрали
511
00:33:47,800 --> 00:33:50,200
Ну да, кроме тех, что ты припрятал для себя
512
00:33:50,800 --> 00:33:53,000
Даже если бы у меня и был пистолет,
я бы тебе его не дал
513
00:33:53,700 --> 00:33:55,600
Судя по тому огню, которым ты пышешь
514
00:33:55,900 --> 00:33:57,800
мне кажется, ничего хорошего
из этого бы не вышло
515
00:33:57,800 --> 00:34:00,900
Дай мне пистолет, Сойер
516
00:34:00,900 --> 00:34:02,700
У меня есть идея получше, сестренка
517
00:34:02,900 --> 00:34:05,331
Как насчет окунуть голову в океан
и немного остудиться?
518
00:34:07,877 --> 00:34:09,200
Спасибо за жадность
519
00:34:12,100 --> 00:34:13,700
А ты вообще кто такая?
520
00:34:22,800 --> 00:34:24,000
спасибо за жадность
521
00:34:41,200 --> 00:34:43,300
Чарли сказал, что это была твоя идея
522
00:34:45,100 --> 00:34:46,300
Похитить меня
523
00:34:54,900 --> 00:34:56,100
Расскажешь Джину?
524
00:34:56,500 --> 00:34:57,400
Нет
525
00:35:06,200 --> 00:35:07,200
Почему?
526
00:35:07,500 --> 00:35:09,800
Потому что тогда придется выкопать
еще одну могилу
527
00:35:18,700 --> 00:35:20,000
Почему ты их мне отдаешь?
528
00:35:20,600 --> 00:35:22,400
Потому что здесь они бесполезны
529
00:35:24,200 --> 00:35:26,700
Понимаешь, я думал, что смогу обойтись без..
530
00:35:37,300 --> 00:35:38,700
Никки и Пауло..
531
00:35:40,300 --> 00:35:42,300
Мы вас не очень хорошо знали
532
00:35:44,500 --> 00:35:48,100
и похоже, вы поубивали друг друга
из-за бриллиантов
533
00:35:49,400 --> 00:35:51,700
Но я уверен, в вас было и хорошее
534
00:35:52,500 --> 00:35:53,900
Вы всегда были добры ко мне
535
00:35:56,700 --> 00:35:58,200
И вы жили с нами в лагере
536
00:35:59,600 --> 00:36:00,700
И..
537
00:36:02,400 --> 00:36:04,400
Мне очень нравился "Напоказ"
538
00:36:08,300 --> 00:36:09,200
Вот и все
539
00:36:09,700 --> 00:36:11,300
-Прощайте
-Постой
540
00:36:24,900 --> 00:36:26,900
Покойтесь с миром, Никки и Пауло
541
00:36:34,300 --> 00:36:35,600
[8 дней назад]
Ладно тебе, Никки, расскажи
542
00:36:35,600 --> 00:36:37,600
Не-а, это сюрприз
543
00:36:37,700 --> 00:36:38,900
Почти пришли
544
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
Так, готов?
545
00:36:44,000 --> 00:36:44,800
Да
546
00:36:45,400 --> 00:36:47,100
Я нашла бриллианты, Пауло
547
00:36:49,400 --> 00:36:51,500
Что?
Где?
548
00:36:52,800 --> 00:36:53,800
Прямо здесь
549
00:36:57,100 --> 00:36:58,300
Отдай их мне
550
00:37:00,900 --> 00:37:02,000
О чем ты?
551
00:37:02,500 --> 00:37:03,700
О чем я?
552
00:37:05,400 --> 00:37:06,400
Что это?
553
00:37:06,500 --> 00:37:08,000
Твоя никотиновая жвачка?
554
00:37:08,300 --> 00:37:09,700
Ты не хотел, чтобы мы продолжали искать сумку
555
00:37:09,700 --> 00:37:11,700
потому что ты ее уже нашел
556
00:37:12,600 --> 00:37:15,000
Я знаю, что они у тебя, Пауло,
так где они?!
557
00:37:15,000 --> 00:37:16,400
Ладно, успокойся. Хорошо?
558
00:37:18,300 --> 00:37:19,400
Что это такое?
559
00:37:23,100 --> 00:37:24,700
Ты что, рехнулась?
560
00:37:24,700 --> 00:37:26,700
Помнишь дружка доктора Артца?
561
00:37:26,800 --> 00:37:28,200
Он тебя укусил?
562
00:37:30,100 --> 00:37:31,300
Тебе больно?
563
00:37:31,800 --> 00:37:34,300
Он рассказал мне, почему
ее называют паук-медуза
564
00:37:34,300 --> 00:37:36,200
-Хочешь знать почему?
-Что за..
565
00:37:38,500 --> 00:37:39,800
Что ты наделала?
566
00:37:44,000 --> 00:37:47,100
Потому что взгляд медузы
обращал людей в камень..
567
00:37:47,500 --> 00:37:50,100
Точно так же, как один укус этого паука
парализует тебя..
568
00:37:50,800 --> 00:37:53,100
на.. примерно восемь часов
569
00:37:54,200 --> 00:37:55,200
Это не убьет тебя
570
00:37:55,200 --> 00:37:57,300
Это просто.. замедлит твой пульс
571
00:37:57,300 --> 00:38:00,000
настолько, что даже врач затруднится..
572
00:38:01,100 --> 00:38:02,300
расслышать сердцебиение
573
00:38:03,700 --> 00:38:06,000
Ты не сможешь пошевелить ни единым мускулом
574
00:38:06,000 --> 00:38:09,900
так что я смогу сделать с тобой
много нехороших вещей
575
00:38:10,900 --> 00:38:12,900
А раз укус пришелся в шею
576
00:38:12,900 --> 00:38:16,200
паралич, я бы сказала, наступит очень быстро
577
00:38:21,700 --> 00:38:24,100
Бриллианты, надо думать,
ты где-то на себе спрятал
578
00:38:33,300 --> 00:38:34,700
Может в ботинке?
579
00:38:43,600 --> 00:38:45,800
Кажется, я догадалась где они
580
00:38:55,400 --> 00:38:56,900
Сукин сын
581
00:39:00,200 --> 00:39:01,300
Мне жаль
582
00:39:01,400 --> 00:39:03,300
Тебе жаль лишь того, что тебя поймали
583
00:39:07,000 --> 00:39:09,400
Я.. боялся..
584
00:39:10,400 --> 00:39:11,600
потерять тебя
585
00:39:15,300 --> 00:39:17,200
Если бы ты нашла бриллианты..
586
00:39:18,400 --> 00:39:20,100
я бы больше тебе был не нужен
587
00:39:58,900 --> 00:40:00,800
Ой, проклятье!
588
00:40:26,100 --> 00:40:27,600
Ты в порядке?
589
00:40:35,400 --> 00:40:37,400
Эй! Что случилось?
590
00:40:37,400 --> 00:40:39,400
Я пара.. лизована
591
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
Перевод: swan