1 00:00:30,700 --> 00:00:33,800 А сейчас, на третьей сцене 2 00:00:33,900 --> 00:00:35,900 гордость Сент-Пола 3 00:00:36,100 --> 00:00:38,000 Корвет! 4 00:01:19,300 --> 00:01:20,100 Нет 5 00:01:20,700 --> 00:01:22,700 Это же деньги для приюта 6 00:01:23,000 --> 00:01:25,700 а это значит, что Вы Мистер Ла Шад, и есть Кобра 7 00:01:26,600 --> 00:01:29,200 Прости, детка, это бизнес 8 00:01:29,300 --> 00:01:30,600 Все это время это были Вы 9 00:01:31,200 --> 00:01:34,000 Симпатичная и сообразительная. Какая жалость 10 00:01:36,200 --> 00:01:37,400 Рэззл-дэззл! 11 00:01:50,600 --> 00:01:53,400 Отан, Кристал, - плохие новости 12 00:01:53,500 --> 00:01:55,300 Корвет работала на Кобру 13 00:01:57,600 --> 00:01:58,900 Но не сомневайтесь.. 14 00:01:59,700 --> 00:02:01,100 Он заплатит 15 00:02:01,900 --> 00:02:03,200 И.. снято! 16 00:02:04,900 --> 00:02:06,800 -Проверь кадр -Уже проверяю 17 00:02:07,100 --> 00:02:08,200 Давай помогу 18 00:02:08,300 --> 00:02:12,000 Спасибо, Билли Ди, с Вами было очень приятно работать 19 00:02:12,100 --> 00:02:14,700 -Не за что, спасибо тебе -Вы так добры 20 00:02:14,800 --> 00:02:16,000 -Всего доброго -И Вам того же 21 00:02:16,900 --> 00:02:17,800 Ну что ж! 22 00:02:17,900 --> 00:02:20,100 На этом история Корвет заканчивается 23 00:02:20,300 --> 00:02:21,700 Давайте поапплодируем Никки! 24 00:02:22,100 --> 00:02:25,900 -Отличная работа, Никки! -Спасибо вам, спасибо 25 00:02:26,300 --> 00:02:28,200 Великолепно, Никки, как всегда 26 00:02:29,000 --> 00:02:30,500 Знаешь, тебе не обязательно умирать 27 00:02:31,000 --> 00:02:32,800 Мы можем вернуть тебя в следующем сезоне 28 00:02:34,200 --> 00:02:35,500 Ну, мы можем сказать, что.. 29 00:02:35,700 --> 00:02:38,400 Корвет носила пуленепробиваемый жилет 30 00:02:41,000 --> 00:02:42,400 Пуленепробиваемый лифчик 31 00:02:43,600 --> 00:02:45,100 Слушай, я всего лишь приглашенная актриса 32 00:02:45,200 --> 00:02:46,900 а мы знаем, что случается с приглашенными актерами 33 00:02:47,600 --> 00:02:49,100 Что ж, раз твоя работа здесь закончена 34 00:02:49,500 --> 00:02:52,500 полагаю ты покинешь Сидней и поедешь обратно в Лос-Анджелес 35 00:02:52,900 --> 00:02:54,700 Нет, я не уезжаю из Сиднея 36 00:02:55,600 --> 00:02:56,700 Я люблю тебя 37 00:02:57,500 --> 00:02:58,900 И я тебя тоже люблю 38 00:03:08,913 --> 00:03:10,200 Сукин сын! 39 00:03:10,800 --> 00:03:13,500 -Ладно, давай еще раз -Ты сказал, лучшая игра из пяти 40 00:03:13,600 --> 00:03:15,000 Ну, значит будет лучшая из семи 41 00:03:23,800 --> 00:03:25,500 Э-э, ты в порядке? 42 00:03:32,000 --> 00:03:32,800 Что случилось? 43 00:03:35,600 --> 00:03:37,100 -Что она сказала? -Я не понял 44 00:03:37,200 --> 00:03:39,000 Принесу ей воды. Беги за помощью 45 00:03:50,900 --> 00:03:52,200 Ты чего? Шевелись! 46 00:03:54,400 --> 00:03:55,600 Чувак.. 47 00:03:57,600 --> 00:03:58,800 Никки умерла 48 00:04:02,200 --> 00:04:03,500 Какая еще к черту Никки? 49 00:04:07,075 --> 00:04:10,100 swan представляет 50 00:04:11,039 --> 00:04:15,206 "Пропавшие" сезон 3, эпизод 14, "Экспозе" ("Напоказ") 51 00:04:26,400 --> 00:04:28,300 Хоуи, эта фриттата просто чудесна 52 00:04:29,300 --> 00:04:30,300 Это все мой новый шеф-повар 53 00:04:30,400 --> 00:04:31,500 Он просто чудо 54 00:04:32,300 --> 00:04:33,800 Пауло, зайди к нам 55 00:04:34,600 --> 00:04:35,400 Да, сэр? 56 00:04:35,500 --> 00:04:38,100 Пауло, мой мальчик, у тебя появился новый поклонник 57 00:04:38,300 --> 00:04:41,100 -Познакомься с Никки -Потрясающе вкусно 58 00:04:41,800 --> 00:04:42,900 Вы слишком добры ко мне 59 00:04:43,700 --> 00:04:46,100 Секрет заключается в порезанных трюфелях 60 00:04:47,000 --> 00:04:48,400 Вам повезло, сейчас как раз сезон 61 00:04:48,800 --> 00:04:51,300 Знаете, Вам надо просить прибавки 62 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 Прошу прощения 63 00:04:56,700 --> 00:04:58,000 Он только что приехал в Сидней 64 00:04:58,400 --> 00:05:01,000 Услышал, что мне нужен повар, ходил ко мне в офис каждый день 65 00:05:01,100 --> 00:05:02,600 пока я не взял его 66 00:05:03,800 --> 00:05:06,778 На самом деле, у себя дома он.. 67 00:05:07,100 --> 00:05:09,100 бразильский Вольфганг Пак 68 00:05:12,300 --> 00:05:13,400 Вот 69 00:05:13,700 --> 00:05:15,900 Попробуй один из его домашних круассанов 70 00:05:16,100 --> 00:05:17,300 Пожалуйста, пропробуй 71 00:05:24,300 --> 00:05:26,600 О, как это красиво.. 72 00:05:27,100 --> 00:05:29,100 Хоуи, не стоило.. 73 00:05:30,300 --> 00:05:32,400 Я, разумеется, понимаю, что это не кольцо 74 00:05:32,500 --> 00:05:35,400 Пока нет, но когда моя жена.. 75 00:05:40,300 --> 00:05:42,300 Пауло! Пауло! 76 00:05:56,200 --> 00:05:57,300 Он мертв 77 00:06:13,500 --> 00:06:15,400 Было бы очень здорово, если бы ты придумал версию 78 00:06:15,500 --> 00:06:17,800 почему я не ела то же, что и он 79 00:06:20,700 --> 00:06:22,400 Так значит никто больше об этом не знает? 80 00:06:22,900 --> 00:06:25,300 Все здесь, не учтенное в каких-либо записях 81 00:06:31,000 --> 00:06:31,800 Что? 82 00:06:31,900 --> 00:06:33,700 Пепел это улика, Пауло 83 00:06:33,800 --> 00:06:36,100 Мы отравили его. Давай не будем травить себя 84 00:06:51,700 --> 00:06:54,100 Рэззл, мать его, дэззл 85 00:06:56,800 --> 00:06:57,800 Что случилось? 86 00:06:58,000 --> 00:07:00,200 Не знаем. Никаких огнестрельных ран 87 00:07:00,300 --> 00:07:03,200 ни ножевых ран, ни укуса белого медведя - ничего 88 00:07:03,300 --> 00:07:05,100 Может она съела что-нибудь? 89 00:07:06,400 --> 00:07:07,500 Надо проверить запасы еды 90 00:07:07,600 --> 00:07:09,500 Может кто-то еще заболел 91 00:07:09,800 --> 00:07:12,500 У нее грязь под ногтями 92 00:07:13,900 --> 00:07:14,900 Где вы ее нашли? 93 00:07:15,100 --> 00:07:17,700 Прямо здесь. Она шла, спотыкаясь, из джунглей 94 00:07:17,900 --> 00:07:20,500 со странным лицом. Она сказала что-то типа "плетеное дерево" 95 00:07:21,100 --> 00:07:23,200 И.. сайонара 96 00:07:23,400 --> 00:07:25,200 А мне кажется, она сказала "передача линии" 97 00:07:26,100 --> 00:07:27,300 Кто его знает, что она сказала? 98 00:07:27,400 --> 00:07:29,700 Ей жить оставалось секунд пять. Может она видела.. 99 00:07:29,800 --> 00:07:31,700 -..свет в конце туннеля -Пауло врет! 100 00:07:32,300 --> 00:07:34,200 Вот что она сказала. "Пауло врет", а не "передача линии" 101 00:07:34,300 --> 00:07:36,700 -Пауло врет -Кто такой, черт возьми, Пауло? 102 00:07:36,800 --> 00:07:40,400 Пауло это ее.. муж или.. парень 103 00:07:40,700 --> 00:07:42,500 или.. неважно кто. Они жили вдвоем 104 00:07:42,600 --> 00:07:43,800 Так и где он, черт побери? 105 00:07:44,300 --> 00:07:46,900 Потому что если он "врет", то с этого можно начать 106 00:07:50,800 --> 00:07:53,100 Английский подданный, Говард Л. Цукерман 107 00:07:53,200 --> 00:07:56,600 Создатель таких хитов, как "Напоказ" 108 00:07:57,300 --> 00:08:00,900 "Команда Альфа" и "Доктор Кинкейд, эсквайр" 109 00:08:01,000 --> 00:08:03,600 умер в своем роскошном доме в Сиднее 110 00:08:03,700 --> 00:08:04,600 от сердечного приступа 111 00:08:12,900 --> 00:08:14,200 У тебя что, жвачка? 112 00:08:19,500 --> 00:08:20,600 Никотиновая 113 00:08:21,600 --> 00:08:22,500 Я бросил 114 00:08:27,300 --> 00:08:28,200 Тост 115 00:08:28,700 --> 00:08:30,000 За нашу новую совместную жизнь 116 00:08:30,400 --> 00:08:31,600 За нас 117 00:08:32,200 --> 00:08:33,600 Там нет мест 118 00:08:34,500 --> 00:08:38,500 -Ни столов, ни стульев - ничего -Отлично, Бун 119 00:08:39,400 --> 00:08:42,600 -Хочешь, чтобы я схватил первый же стул? -Не стоит 120 00:08:42,800 --> 00:08:44,700 Ты уже облажался с креслами в салоне первого класса 121 00:08:44,800 --> 00:08:48,400 -Как ты сможешь найти что-то здесь? -Простите, можно взять у вас стул? 122 00:08:48,800 --> 00:08:50,500 Да, милости прошу 123 00:08:50,600 --> 00:08:52,200 Бун, давай просто уйдем! 124 00:08:53,600 --> 00:08:54,600 В любом случае спасибо 125 00:08:55,200 --> 00:08:56,100 Бун! 126 00:08:56,300 --> 00:08:57,600 Иду, Шеннон 127 00:08:57,700 --> 00:08:59,200 Если ты перестанешь флиртовать с первыми встречными парнями 128 00:08:59,300 --> 00:09:01,100 мы может когда-нибудь сядем на самолет 129 00:09:01,700 --> 00:09:03,900 Обещай мне, что мы никогда не будем такими 130 00:09:09,600 --> 00:09:10,700 Обещаю 131 00:09:11,000 --> 00:09:12,600 Вызываю капитана Стюарта 132 00:09:12,800 --> 00:09:14,600 пожалуйста, подойдите к служебному телефону 133 00:09:14,800 --> 00:09:16,000 Капитан Стюарт.. 134 00:09:27,556 --> 00:09:28,898 Бун! 135 00:09:29,618 --> 00:09:32,151 Бун! 136 00:09:39,537 --> 00:09:41,370 Помогите! 137 00:09:57,766 --> 00:10:00,030 Эй, эй! Уйди оттуда! 138 00:10:00,693 --> 00:10:03,411 Эй! Назад! На землю! Уйди оттуда! 139 00:10:22,454 --> 00:10:23,657 Пауло! 140 00:10:25,115 --> 00:10:27,546 Мы живые? Мы выжили? 141 00:10:27,768 --> 00:10:30,457 Посмотри на меня. Я в порядке? Я в порядке? 142 00:10:31,625 --> 00:10:33,514 Эй! У тебя ручка есть? Ручка есть? 143 00:10:33,770 --> 00:10:34,834 Ручка? 144 00:10:34,937 --> 00:10:36,416 Эй! У кого-нибудь ручка есть?! 145 00:10:47,439 --> 00:10:48,718 Пауло! 146 00:10:48,808 --> 00:10:51,172 Пауло, ты в порядке? 147 00:10:51,567 --> 00:10:54,790 Да.. кажется 148 00:10:54,910 --> 00:10:56,558 Малыш, посмотри на меня. Посмотри на меня! 149 00:10:58,350 --> 00:10:59,766 Где сумка? 150 00:11:01,181 --> 00:11:01,995 Что? 151 00:11:02,073 --> 00:11:04,501 Сумка, Пауло. Где она? 152 00:11:10,060 --> 00:11:11,956 Говорю вам, это какой-то след 153 00:11:12,052 --> 00:11:13,426 Ты разбираешься в следах? 154 00:11:13,541 --> 00:11:15,063 Ну, я знаю, что такое отпечаток ноги 155 00:11:15,152 --> 00:11:16,240 Смотрите 156 00:11:22,590 --> 00:11:24,350 Что-то мне подсказывает, что это Пауло 157 00:11:33,402 --> 00:11:35,884 Он прямо как Никки. Ни ран, ничего 158 00:11:37,556 --> 00:11:38,792 Да, вижу 159 00:11:39,412 --> 00:11:41,257 А почему у него брюки расстегнуты? 160 00:11:42,163 --> 00:11:43,818 и почему его ботинок на дереве? 161 00:11:43,914 --> 00:11:45,937 Может он на что-то наступил 162 00:11:51,785 --> 00:11:52,935 Что-то увидел? 163 00:11:53,456 --> 00:11:54,648 Сойер? 164 00:11:55,424 --> 00:11:56,680 Ничего 165 00:11:58,039 --> 00:11:59,247 Нет! 166 00:12:00,863 --> 00:12:02,191 Не делай этого 167 00:12:06,119 --> 00:12:07,863 Чувак, ты что делаешь? 168 00:12:07,957 --> 00:12:08,926 Два человека мертвы 169 00:12:09,005 --> 00:12:10,541 Вам не приходило в голову, что их могли отравить? 170 00:12:10,629 --> 00:12:15,076 -Это же улика. Ты разносишь место преступления -Место преступления? 171 00:12:15,212 --> 00:12:17,003 Что, здесь есть судебно-медицинский бункер, о котором я не знаю? 172 00:12:17,048 --> 00:12:18,251 Остановить! 173 00:12:19,991 --> 00:12:21,340 Монстр 174 00:12:25,947 --> 00:12:27,442 [75 дней назад] Ну сколько тебе можно повторять 175 00:12:27,532 --> 00:12:29,850 что монстров не бывает? 176 00:12:30,210 --> 00:12:32,029 Может это был динозавр 177 00:12:32,274 --> 00:12:35,411 Это не Парк Юрского периода, Пауло. Это Юго-Восточная часть Тихого океана 178 00:12:35,513 --> 00:12:38,161 Тогда что это было? Ты же видела, как двигались деревья 179 00:12:38,585 --> 00:12:42,409 Может делом, наконец, займешься? Мы здесь уже шесть дней, верно? 180 00:12:42,471 --> 00:12:44,383 Береговая охрана может прибыть сюда в любую минуту 181 00:12:44,463 --> 00:12:46,383 и я не думаю, что они поверят в сказки типа 182 00:12:46,471 --> 00:12:48,279 "Ой, знаете, я ищу сумку со сценарием" 183 00:12:48,361 --> 00:12:51,215 -.. в качестве предлога, чтобы не плыть с ними -Хорошо, хорошо 184 00:12:51,367 --> 00:12:54,085 Привет! Что, багаж потеряли? 185 00:12:54,694 --> 00:12:58,064 Ну да, я свой тоже потерял. Но зато нашел кое-что другое 186 00:12:58,374 --> 00:13:01,356 Так что если вам что-то надо.. Штаны или свитер.. 187 00:13:02,103 --> 00:13:04,141 Могу помочь вам найти что-нибудь подходящее 188 00:13:06,572 --> 00:13:08,485 Кстати, меня зовут Итан 189 00:13:08,580 --> 00:13:10,452 -Привет, я Никки -Привет, Никки 190 00:13:10,529 --> 00:13:12,379 -А это Пауло -Привет 191 00:13:12,453 --> 00:13:14,539 -Привет -Ты так любезен, Итан 192 00:13:14,603 --> 00:13:17,546 На самом деле, мы не одежду ищем 193 00:13:17,586 --> 00:13:20,201 Ну да, Пауло тут потерял свою никотиновую жвачку 194 00:13:20,292 --> 00:13:23,326 Какая досада. Может быть вам стоит посмотреть подальше от берега 195 00:13:23,450 --> 00:13:26,276 -В джунглях? -Самолет развалился, когда летел над островом 196 00:13:26,338 --> 00:13:29,056 так что кое-что из вещей могло упасть туда 197 00:13:29,481 --> 00:13:32,175 Бун.. Бун украл воду 198 00:13:32,344 --> 00:13:34,861 -Все вышло из под контроля, поэтому.. -Что случилось? 199 00:13:34,952 --> 00:13:36,538 Кто-то должен был взять на себя ответственность 200 00:13:36,599 --> 00:13:38,183 -Ее бы надолго не хватило -Заткнись! 201 00:13:38,217 --> 00:13:39,993 -Эй! Ну хорошо! Ладно! -Оставьте его! 202 00:13:43,863 --> 00:13:45,701 Прошло уже шесть дней 203 00:13:46,367 --> 00:13:49,086 а мы все еще ждем, что кто-то прилетит 204 00:13:50,637 --> 00:13:52,510 Пора заканчивать ждать 205 00:13:54,573 --> 00:13:57,172 Пора начать надеяться на себя 206 00:13:57,815 --> 00:13:59,343 Я нашел воду.. 207 00:13:59,493 --> 00:14:01,300 Свежую воду.. Там, в долине 208 00:14:02,333 --> 00:14:04,467 И с восходом солнца я беру с собой группу 209 00:14:04,867 --> 00:14:06,178 Если не хотите идти 210 00:14:06,265 --> 00:14:08,884 тогда придумайте, чем еще вы можете помочь 211 00:14:09,771 --> 00:14:13,298 Потому что принцип "каждый за себя" здесь не сработает 212 00:14:15,338 --> 00:14:17,890 А если мы не сможем жить вместе.. 213 00:14:20,897 --> 00:14:22,784 то умрем по одиночке 214 00:14:27,288 --> 00:14:30,063 Я согласен с Джином. Это монстр 215 00:14:30,224 --> 00:14:32,071 Верно, ведь это самое разумное объяснение 216 00:14:32,206 --> 00:14:34,537 Именно так. Лок сказал, что перед смертью 217 00:14:34,658 --> 00:14:36,487 Эко сказал "вы следующие" 218 00:14:36,591 --> 00:14:38,485 А Никки и Пауло были с ними 219 00:14:39,718 --> 00:14:41,038 Он имел в виду их 220 00:14:41,150 --> 00:14:44,093 Он не сказал "вы следующие" именно про них 221 00:14:44,237 --> 00:14:47,693 он сказал "вы следующие", имея в виду всех нас 222 00:14:47,965 --> 00:14:49,772 Ну да, правда так мне еще меньше нравится 223 00:14:49,940 --> 00:14:52,763 А теперь вот что я думаю 224 00:14:53,044 --> 00:14:54,483 Мы хотим узнать что случилось? 225 00:14:54,570 --> 00:14:57,492 Тогда нужно собрать все, что мы знаем об этих салагах 226 00:14:57,627 --> 00:14:58,715 Са-ла-гах? 227 00:14:58,803 --> 00:15:01,841 -Нина и Пабло -Чувак, прояви немного уважения 228 00:15:02,194 --> 00:15:04,282 Ты же знаешь их имена - Никки и Пауло 229 00:15:04,440 --> 00:15:07,363 Как скажешь, Хьюго. Где их палатка? 230 00:15:08,282 --> 00:15:10,442 И пару лопат неплохо бы найти 231 00:15:19,567 --> 00:15:21,267 Здравствуйте, доктор Арцт 232 00:15:21,880 --> 00:15:25,175 -Привет -Вы ведь ученый, верно? 233 00:15:25,807 --> 00:15:28,070 И.. и еще преподаватель, верно 234 00:15:28,959 --> 00:15:30,750 А что это у Вас тут такое? 235 00:15:30,861 --> 00:15:33,550 О, ну.. с тех пор, как мы здесь я открыл 20 новых видов 236 00:15:33,637 --> 00:15:35,309 Я буду новым Чарльзом Дарвином 237 00:15:37,510 --> 00:15:42,526 Это "латродектус регина", она очень опасна 238 00:15:42,628 --> 00:15:44,531 Ее называют паук-медуза 239 00:15:44,835 --> 00:15:46,970 У нее очень сильные феромоны - одно дуновение 240 00:15:47,067 --> 00:15:49,611 и через секунду здесь будут все самцы ее вида 241 00:15:50,634 --> 00:15:52,490 Не то, что в Вашем случае, полагаю 242 00:15:54,079 --> 00:15:56,970 Тогда наверное Вы слишком заняты, чтобы помочь мне 243 00:15:57,116 --> 00:15:58,962 Да нет, нет.. вовсе нет 244 00:15:59,040 --> 00:16:02,077 Я в порядке, я могу.. Как.. Чем я помочь Вам смогу? 245 00:16:02,270 --> 00:16:04,204 Что ж, я пытаюсь найти свой багаж 246 00:16:04,356 --> 00:16:07,362 и поскольку самолет развалился на части над этими джунглями 247 00:16:07,442 --> 00:16:11,738 я думала, может Вы знаете что-нибудь о траекториях и тому подобном 248 00:16:11,977 --> 00:16:13,460 Знаю ли я? 249 00:16:13,554 --> 00:16:16,137 Знаю ли я про траектории? 250 00:16:16,289 --> 00:16:18,359 Позвольте нарисовать для Вас карту, мадам 251 00:16:23,175 --> 00:16:24,697 Ты уверена, что нам стоит слушать 252 00:16:24,775 --> 00:16:26,239 учителя из средней школы? 253 00:16:26,327 --> 00:16:28,607 Начальной и средней - да 254 00:16:28,863 --> 00:16:31,263 У тебя какие-то проблемы с Лесли? 255 00:16:31,374 --> 00:16:32,662 Лесли? 256 00:16:32,839 --> 00:16:34,750 Да ты ревнуешь! 257 00:16:34,849 --> 00:16:36,870 К нему? Никогда 258 00:16:36,964 --> 00:16:39,197 Его паучки меня так заводят 259 00:16:39,293 --> 00:16:41,203 Мне пришлось переспать с ним, чтобы добыть эту карту 260 00:16:41,308 --> 00:16:43,890 Не удивлюсь. Ведь ты спала с Цукерманом 261 00:16:46,955 --> 00:16:48,658 Я это сделала ради нас 262 00:16:52,360 --> 00:16:53,289 Ладно, прости 263 00:16:53,568 --> 00:16:55,849 Просто.. Я не доверяю этому человеку 264 00:16:56,841 --> 00:16:59,194 Надо было спросить Итана. Он бы помог 265 00:16:59,275 --> 00:17:00,863 Смотри, Пауло 266 00:17:04,478 --> 00:17:06,567 Еще один самолет 267 00:17:07,589 --> 00:17:09,166 Кажется, он здесь уже давно 268 00:17:09,293 --> 00:17:12,374 -Заберись туда, может там радио или.. -Ты что, рехнулась? 269 00:17:12,430 --> 00:17:14,277 Если я заберусь туда, эта штука упадет 270 00:17:15,085 --> 00:17:16,624 Да ничего не упадет 271 00:17:16,697 --> 00:17:19,166 Что, хочешь, чтобы я погиб? 272 00:17:19,621 --> 00:17:22,237 Пошли, нам надо идти 273 00:17:26,800 --> 00:17:27,600 А это что такое? 274 00:17:47,300 --> 00:17:48,700 Ладно, давай попробуем 275 00:17:55,800 --> 00:17:56,600 Надо посмотреть что там 276 00:17:58,600 --> 00:18:01,700 Значит наша сумка упала с неба 277 00:18:01,700 --> 00:18:03,700 открыла люк, забралась внутрь 278 00:18:03,700 --> 00:18:05,200 и закрыла за собой люк? 279 00:18:05,800 --> 00:18:07,600 Значит ты не хочешь лезть на самолет.. 280 00:18:07,600 --> 00:18:08,000 Никки.. 281 00:18:08,000 --> 00:18:10,800 А теперь хочешь лезть вниз по темному туннелю? 282 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 Я так не думаю 283 00:18:19,500 --> 00:18:20,900 Эй, мужик, ты там поосторожнее 284 00:18:22,100 --> 00:18:23,700 А что такое? Они здесь больше не живут 285 00:18:23,900 --> 00:18:25,300 Сун проверила еду 286 00:18:26,800 --> 00:18:28,800 Они ели то же, что и мы, а больше никто не заболел 287 00:18:29,700 --> 00:18:30,700 Может вирус какой 288 00:18:31,100 --> 00:18:33,300 Чувак.. Это монстр 289 00:18:36,000 --> 00:18:37,500 Жуть какая. Они что, собирали жуков? 290 00:18:38,500 --> 00:18:40,600 А-а, мне кажется это осталось от Артца 291 00:18:41,300 --> 00:18:43,400 Он собирал всяких жутких тварей 292 00:18:43,400 --> 00:18:44,200 до того, как.. 293 00:18:44,800 --> 00:18:46,000 подорвался 294 00:18:46,200 --> 00:18:47,200 Они наверное дружили 295 00:18:48,400 --> 00:18:49,600 "Экспозе" 296 00:18:50,600 --> 00:18:51,800 Ты сейчас сказал "Экспозе"? 297 00:18:52,000 --> 00:18:52,800 Ага 298 00:18:53,000 --> 00:18:54,300 Что еще за "экспозе"? 299 00:18:54,700 --> 00:18:56,900 Самый крутой сериал на телевидении 300 00:18:57,400 --> 00:18:58,900 Как "Спасатели Малибу", только лучше 301 00:18:59,500 --> 00:19:02,900 Там были Отан и Кристал - две стриптизерши, которые раскрывали преступления 302 00:19:02,900 --> 00:19:05,400 вместе со своим обходительным и вкрадчивым хозяином клуба 303 00:19:05,400 --> 00:19:06,300 Мистером Ла Шадом 304 00:19:06,700 --> 00:19:07,900 И как я мог такое пропустить? 305 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 Смотрите. Вот список актеров, там есть Никки Фернандес 306 00:19:11,300 --> 00:19:12,900 Вот почему она была в Австралии 307 00:19:13,400 --> 00:19:16,000 -Видимо, у нее перерыв в съемках -О да, очень похоже на это 308 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 Не может быть 309 00:19:19,400 --> 00:19:21,000 Мистер Ла Шад был Коброй? 310 00:19:21,200 --> 00:19:22,700 А что в этом такого? 311 00:19:23,200 --> 00:19:24,900 Чувак, Кобра был главным злодеем 312 00:19:25,400 --> 00:19:27,900 Его личность оставалась загадкой на протяжении четырех сезонов 313 00:19:31,900 --> 00:19:32,900 У них была рация? 314 00:19:33,700 --> 00:19:36,100 Когда я был на том чертовом острове 315 00:19:36,100 --> 00:19:38,500 у каждого из этих засранцев такая висела на поясе 316 00:19:38,500 --> 00:19:40,500 Значит у Никки и Пауло была такая же 317 00:19:41,200 --> 00:19:42,000 Вот что я тебе скажу 318 00:19:45,400 --> 00:19:46,900 Они работали на Других 319 00:19:50,600 --> 00:19:52,000 Что дает тебе право?.. 320 00:19:52,000 --> 00:19:54,600 Вы должны понять, мы решили, что так будет лучше для всех 321 00:19:54,600 --> 00:19:55,500 Вы что, моя мама? 322 00:19:55,500 --> 00:19:58,100 Потому что ей всегда было видней, что лучше для меня 323 00:19:58,100 --> 00:19:59,500 Эй, что случилось? 324 00:20:00,700 --> 00:20:03,100 [48 дней назад] У Кейт и ребят есть ящик с пистолетами 325 00:20:03,301 --> 00:20:05,357 о котором они забыли нам рассказать 326 00:20:05,392 --> 00:20:07,367 Послушай, этот ящик на замке 327 00:20:07,402 --> 00:20:09,100 Ключ на шее у Джека 328 00:20:09,100 --> 00:20:10,400 Все под контролем 329 00:20:10,400 --> 00:20:12,400 Нет, все не под контролем 330 00:20:12,900 --> 00:20:14,300 Твои поросята разбежались 331 00:20:14,500 --> 00:20:16,700 Поросята разбежались! 332 00:20:22,100 --> 00:20:25,948 Так где, ты говоришь, ты нашла этот ящик? 333 00:20:29,800 --> 00:20:32,000 Это всего лишь вода, Пауло 334 00:20:32,000 --> 00:20:34,100 Перестань ныть и ныряй 335 00:20:34,400 --> 00:20:35,200 Почему я? 336 00:20:35,900 --> 00:20:38,200 Кажется тебе не нужно было напоминать мне 337 00:20:38,400 --> 00:20:40,100 чтобы я спала с Цукерманом 338 00:20:40,100 --> 00:20:42,000 Так что меньшее, что бы ты мог сделать, это сплавать 339 00:20:42,000 --> 00:20:45,200 -Кейт сказала, что нашла ящик на дне -Позволь спросить у тебя кое-что 340 00:20:45,200 --> 00:20:48,000 -Что еще? -Если бы я тебе не был нужен, чтобы найти сумку 341 00:20:48,000 --> 00:20:49,200 мы бы были вместе? 342 00:20:49,300 --> 00:20:51,800 Эта сумка стоит 8 миллионов долларов 343 00:20:53,200 --> 00:20:55,400 Просто нырни за ней, Пауло 344 00:21:25,500 --> 00:21:26,300 Ну и? 345 00:21:29,100 --> 00:21:29,900 Ничего 346 00:21:30,100 --> 00:21:31,700 Внизу ничего нет? 347 00:21:35,400 --> 00:21:36,400 Только трупы 348 00:21:46,400 --> 00:21:47,800 Так значит у них была рация 349 00:21:48,000 --> 00:21:50,300 Думаешь, они работали на Других? Но как? 350 00:21:50,700 --> 00:21:51,700 Как Майкл 351 00:21:52,600 --> 00:21:55,400 Если так, то почему они убили Никки и Пауло? 352 00:21:55,800 --> 00:21:57,500 Кто знает, что у них было на уме? 353 00:21:58,000 --> 00:22:00,711 Другие могли сидеть неподалеку и поджидать нас 354 00:22:01,296 --> 00:22:02,300 Не знаю, чувак 355 00:22:02,900 --> 00:22:04,400 Я был у Других около двух недель назад 356 00:22:04,800 --> 00:22:06,400 Они на совершенно другой части острова 357 00:22:06,700 --> 00:22:08,200 Тогда кто тащил меня в джунгли? 358 00:22:11,300 --> 00:22:12,900 Другие пришли к нам в лагерь 359 00:22:13,100 --> 00:22:15,500 Они схватили меня, надели мешок на голову 360 00:22:16,100 --> 00:22:18,300 и если бы я не вырвалась, они убили бы меня 361 00:22:20,200 --> 00:22:21,400 Так, вы все оставайтесь здесь 362 00:22:22,100 --> 00:22:23,800 а я пойду поищу какие-нибудь следы 363 00:22:24,400 --> 00:22:26,800 -Пойду зачищу периметр -Ты где пистолет взял? 364 00:22:27,200 --> 00:22:29,900 -Нашел в их вещах -А нам когда ты собирался сказать? 365 00:22:31,000 --> 00:22:32,200 Наверное прямо сейчас 366 00:22:38,000 --> 00:22:39,600 А что такое "зачистить периметр"? 367 00:22:41,400 --> 00:22:42,600 Эй, может нам накрыть их? 368 00:22:43,000 --> 00:22:44,300 Да, конечно 369 00:23:13,200 --> 00:23:14,000 Милый вечер 370 00:23:18,500 --> 00:23:20,100 -Что делаешь? -Ничего 371 00:23:21,300 --> 00:23:22,700 А выглядит, как будто яму роешь 372 00:23:27,600 --> 00:23:29,600 У каждого есть право на секреты, Пауло 373 00:23:29,600 --> 00:23:31,300 но позволь мне дать тебе совет 374 00:23:32,200 --> 00:23:33,000 Пожалуйста, Джон 375 00:23:33,200 --> 00:23:36,600 -Думаю, тебе стоит отложить лопату от греха подальше -Это почему? 376 00:23:38,300 --> 00:23:39,900 Здесь бесполезно закапывать 377 00:23:43,000 --> 00:23:44,300 Песок смоет 378 00:23:45,400 --> 00:23:46,800 Скоро зима.. высокий прилив 379 00:23:47,200 --> 00:23:48,300 Что бы ты там ни закапывал 380 00:23:48,800 --> 00:23:50,700 оставь хорошую метку, которую не смоет водой 381 00:23:52,200 --> 00:23:53,200 Увидимся в лагере 382 00:24:45,200 --> 00:24:46,300 Кто оставил это открытым? 383 00:24:46,600 --> 00:24:48,400 Том приходил сюда пару дней назад 384 00:24:48,400 --> 00:24:49,900 Что ж, давайте накроем его самолетом 385 00:24:59,100 --> 00:25:01,600 Это он? Шепард? 386 00:25:01,600 --> 00:25:02,400 Да 387 00:25:05,200 --> 00:25:06,000 Он симпатичный 388 00:25:09,300 --> 00:25:10,300 Зачем мы это делаем? 389 00:25:10,900 --> 00:25:13,000 Шепард ни за что не согласится оперировать 390 00:25:13,500 --> 00:25:16,000 -Нет, я смогу его убедить -Как? 391 00:25:16,600 --> 00:25:18,600 Так же, как и остальных 392 00:25:20,000 --> 00:25:22,200 Разузнаю, к чему он эмоционально привязан 393 00:25:23,600 --> 00:25:24,800 и воспользуюсь этим 394 00:25:27,300 --> 00:25:28,400 Так что.. 395 00:25:28,600 --> 00:25:31,600 мы схватим их троих.. вместе с Фордом и Остин? 396 00:25:31,600 --> 00:25:32,900 Нет, нужно, чтобы они сами пришли 397 00:25:33,200 --> 00:25:34,700 И как мы их заставим это сделать? 398 00:25:34,900 --> 00:25:36,100 Майкл, разумеется 399 00:25:39,100 --> 00:25:42,300 Мы закончили? У меня мурашки по коже от этого места 400 00:26:13,900 --> 00:26:15,700 Эй, Десмонд 401 00:26:16,400 --> 00:26:18,200 Слышал, что случилось с Никки и Пауло? 402 00:26:18,200 --> 00:26:19,800 Ага. Какая трагедия 403 00:26:20,000 --> 00:26:22,100 Так.. ты что-нибудь знаешь? 404 00:26:24,000 --> 00:26:24,800 Что ты имеешь в виду? 405 00:26:25,300 --> 00:26:29,200 Ты можешь.. использовать свои сверхспособности? 406 00:26:29,200 --> 00:26:30,300 Это так не работает 407 00:26:31,600 --> 00:26:32,900 Я только могу видеть вспышки 408 00:26:33,600 --> 00:26:34,900 Без обид, чувак, но.. 409 00:26:35,600 --> 00:26:37,100 что касается твоих способностей.. 410 00:26:38,600 --> 00:26:42,100 .. они какие-то лажовые. Но все равно спасибо. 411 00:26:43,800 --> 00:26:45,700 Я знаю, что она была с твоим дружком этим утром 412 00:26:47,800 --> 00:26:48,600 Моим дружком? 413 00:26:49,500 --> 00:26:51,300 Я видел ее с твоим.. твоим приятелем Сойером.. 414 00:26:54,400 --> 00:26:55,700 мертвая девушка.. Никки 415 00:26:57,200 --> 00:26:58,200 Он сказал, что не знает ее 416 00:26:59,100 --> 00:27:01,800 -А что ж тогда она на него кричала? -Кричала? 417 00:27:02,900 --> 00:27:03,700 Ага 418 00:27:04,300 --> 00:27:05,300 На Сойера, этим утром? 419 00:27:09,300 --> 00:27:10,300 Незадолго до смерти 420 00:27:22,600 --> 00:27:24,000 Винсент! Чувак! 421 00:27:25,600 --> 00:27:27,800 Так значит он видел, как Никки ругалась с Сойером 422 00:27:27,800 --> 00:27:28,800 Это ничего не доказывает 423 00:27:28,800 --> 00:27:30,500 Посмотри на факты и спроси себя 424 00:27:31,300 --> 00:27:33,500 Почему Сойер так рвется расследовать это дело? 425 00:27:33,700 --> 00:27:34,600 Зачем ему это надо? 426 00:27:35,100 --> 00:27:37,000 Он прикинулся, что не знает их имен 427 00:27:37,300 --> 00:27:40,300 -.. а потом выясняется, что он ругался с Никки -Сойер не убийца 428 00:27:40,700 --> 00:27:43,200 Он пошел через весь остров, чтобы помочь Майклу 429 00:27:44,000 --> 00:27:46,600 Это Другие. Я знаю, на что они способны 430 00:27:46,900 --> 00:27:49,200 Знаете что? Я сейчас приведу Десмонда 431 00:27:49,200 --> 00:27:50,400 и он вам расскажет то, что видел 432 00:27:55,200 --> 00:27:56,000 Сун? 433 00:28:00,600 --> 00:28:01,700 Это был я 434 00:28:03,000 --> 00:28:03,800 В смысле? 435 00:28:06,800 --> 00:28:08,000 Это я тогда тащил тебя 436 00:28:09,100 --> 00:28:10,100 а не Другие 437 00:28:16,100 --> 00:28:17,200 Я был не в себе 438 00:28:18,200 --> 00:28:19,400 После того, как меня ударил Лок 439 00:28:20,400 --> 00:28:21,800 как он унизил меня.. 440 00:28:24,100 --> 00:28:26,900 Сойер сказал, что я смогу восстановить авторитет, если помогу ему украсть пистолеты 441 00:28:26,900 --> 00:28:28,000 Мы разыграли эту сцену.. 442 00:28:28,700 --> 00:28:31,400 как будто это Другие 443 00:28:34,600 --> 00:28:36,000 Я не хотел сделать тебе больно 444 00:28:41,300 --> 00:28:42,100 Прости 445 00:28:48,500 --> 00:28:49,500 [9 дней назад] Привет всем! 446 00:28:49,800 --> 00:28:51,200 Мы идем на станцию Жемчужина 447 00:28:51,200 --> 00:28:53,600 Там есть компьютер, который может помочь нам найти наших 448 00:28:53,600 --> 00:28:55,400 -Кто-нибудь хочет с нами? -Я пойду 449 00:28:55,400 --> 00:28:57,400 -Отлично -Что? 450 00:28:57,400 --> 00:29:00,000 Все, кто еще хочет пойти - встречаемся у тех деревьев через 10 минут 451 00:29:00,000 --> 00:29:02,600 -.. и захватите с собой воду -Ты пошутила? 452 00:29:03,600 --> 00:29:06,800 Что? Ты постоянно ноешь, что тебя никуда не берут 453 00:29:07,100 --> 00:29:08,200 Так вон он наш шанс 454 00:29:15,200 --> 00:29:19,100 Эй, ребята, а зачем здесь остальные мониторы? 455 00:29:19,800 --> 00:29:20,700 Прости? 456 00:29:21,800 --> 00:29:23,200 Все эти мониторы 457 00:29:23,800 --> 00:29:26,300 Тот парень сказал, что станций шесть.. 458 00:29:44,600 --> 00:29:46,800 .. проекты, то есть больше одного 459 00:29:46,900 --> 00:29:48,200 Так что часть этих мониторов 460 00:29:48,200 --> 00:29:50,000 может быть подсоединена к другим станциям 461 00:29:50,000 --> 00:29:52,200 Отчего вдруг я почувствовал себя идиотом 462 00:29:52,200 --> 00:29:55,100 Может быть я смогу подключиться к одному из этих кабелей 463 00:29:55,100 --> 00:29:57,100 Может найдем другой сигнал 464 00:30:07,900 --> 00:30:09,500 Туалер все еще работает 465 00:30:27,100 --> 00:30:28,000 Дай мне свой пистолет 466 00:30:29,000 --> 00:30:30,500 Что ты несешь? 467 00:30:30,600 --> 00:30:31,500 Отдай его мне 468 00:30:34,900 --> 00:30:36,100 Он даже не заряжен 469 00:30:37,300 --> 00:30:39,300 Тогда как ты зачищаешь периметр? 470 00:30:39,900 --> 00:30:41,100 Хватит врать, чувак 471 00:30:41,100 --> 00:30:43,200 Десмонд видел, как ты ругался с Никки сегодня утром 472 00:30:47,800 --> 00:30:49,800 А, я понял в чем дело 473 00:30:50,800 --> 00:30:53,200 Селяне вооружились факелами 474 00:30:53,700 --> 00:30:54,800 Это ты их убил? 475 00:30:55,400 --> 00:30:56,400 Нет 476 00:30:58,800 --> 00:31:00,300 Нет, я их не убивал 477 00:31:02,300 --> 00:31:04,300 Да, мы ругались с Никки сегодня утром.. 478 00:31:06,200 --> 00:31:07,500 Потому что ей нужен был пистолет 479 00:31:07,500 --> 00:31:09,200 А почему раньше не рассказал? 480 00:31:13,900 --> 00:31:16,000 Потому что у нее грязь под ногтями 481 00:31:16,700 --> 00:31:18,300 -Что? -Она копала 482 00:31:19,100 --> 00:31:21,800 И когда мы его нашли, рядом была свежая земля 483 00:31:22,200 --> 00:31:23,700 Она что-то закапывала 484 00:31:24,100 --> 00:31:24,900 И если у человека есть время 485 00:31:24,900 --> 00:31:26,800 чтобы выкопать ямку перед тем, как умереть 486 00:31:27,700 --> 00:31:30,000 значит он прячет что-то чертовски стоящеее 487 00:31:30,800 --> 00:31:33,700 Так что там было? Что она прятала? 488 00:31:47,100 --> 00:31:48,400 Оставь их себе 489 00:31:49,900 --> 00:31:51,300 потому как что бы ни случилось с этой парочкой 490 00:31:51,300 --> 00:31:52,900 я к этому отношения не имею 491 00:32:17,200 --> 00:32:19,700 Ты знаешь, что День благодарения прошел две недели назад? 492 00:32:22,400 --> 00:32:23,600 Мы пропустили его, Пауло 493 00:32:23,600 --> 00:32:25,500 Так же, как пропустим и все остальное 494 00:32:26,400 --> 00:32:27,500 Нас найдут 495 00:32:28,500 --> 00:32:30,600 Нас спасут. Вот увидишь 496 00:32:31,800 --> 00:32:35,800 И откуда взялся этот внезапный прилив оптимизма? 497 00:32:37,500 --> 00:32:38,800 Не знаю. Наверное.. 498 00:32:39,700 --> 00:32:41,100 это то, как ты воспринимаешь мир.. 499 00:32:43,100 --> 00:32:44,200 Как с той сумкой 500 00:32:44,700 --> 00:32:48,900 В смысле, может для нас лучше, чтобы мы не находили ее 501 00:32:49,300 --> 00:32:50,600 С чего ты это решил? 502 00:32:51,200 --> 00:32:52,300 Посмотри, что она с нами сделала 503 00:32:54,500 --> 00:32:56,500 Она могла.. разлучить нас 504 00:32:59,800 --> 00:33:00,600 Да 505 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Жди здесь 506 00:33:08,900 --> 00:33:10,300 Пойду принесу нам что-нибудь на завтрак 507 00:33:11,400 --> 00:33:12,300 Хорошо 508 00:33:40,500 --> 00:33:42,100 Так, я знаю, что они у тебя 509 00:33:43,000 --> 00:33:44,100 Дай мне пистолет 510 00:33:45,000 --> 00:33:47,800 Нет у меня пистолетов. Крутые все забрали 511 00:33:47,800 --> 00:33:50,200 Ну да, кроме тех, что ты припрятал для себя 512 00:33:50,800 --> 00:33:53,000 Даже если бы у меня и был пистолет, я бы тебе его не дал 513 00:33:53,700 --> 00:33:55,600 Судя по тому огню, которым ты пышешь 514 00:33:55,900 --> 00:33:57,800 мне кажется, ничего хорошего из этого бы не вышло 515 00:33:57,800 --> 00:34:00,900 Дай мне пистолет, Сойер 516 00:34:00,900 --> 00:34:02,700 У меня есть идея получше, сестренка 517 00:34:02,900 --> 00:34:05,331 Как насчет окунуть голову в океан и немного остудиться? 518 00:34:07,877 --> 00:34:09,200 Спасибо за жадность 519 00:34:12,100 --> 00:34:13,700 А ты вообще кто такая? 520 00:34:22,800 --> 00:34:24,000 спасибо за жадность 521 00:34:41,200 --> 00:34:43,300 Чарли сказал, что это была твоя идея 522 00:34:45,100 --> 00:34:46,300 Похитить меня 523 00:34:54,900 --> 00:34:56,100 Расскажешь Джину? 524 00:34:56,500 --> 00:34:57,400 Нет 525 00:35:06,200 --> 00:35:07,200 Почему? 526 00:35:07,500 --> 00:35:09,800 Потому что тогда придется выкопать еще одну могилу 527 00:35:18,700 --> 00:35:20,000 Почему ты их мне отдаешь? 528 00:35:20,600 --> 00:35:22,400 Потому что здесь они бесполезны 529 00:35:24,200 --> 00:35:26,700 Понимаешь, я думал, что смогу обойтись без.. 530 00:35:37,300 --> 00:35:38,700 Никки и Пауло.. 531 00:35:40,300 --> 00:35:42,300 Мы вас не очень хорошо знали 532 00:35:44,500 --> 00:35:48,100 и похоже, вы поубивали друг друга из-за бриллиантов 533 00:35:49,400 --> 00:35:51,700 Но я уверен, в вас было и хорошее 534 00:35:52,500 --> 00:35:53,900 Вы всегда были добры ко мне 535 00:35:56,700 --> 00:35:58,200 И вы жили с нами в лагере 536 00:35:59,600 --> 00:36:00,700 И.. 537 00:36:02,400 --> 00:36:04,400 Мне очень нравился "Напоказ" 538 00:36:08,300 --> 00:36:09,200 Вот и все 539 00:36:09,700 --> 00:36:11,300 -Прощайте -Постой 540 00:36:24,900 --> 00:36:26,900 Покойтесь с миром, Никки и Пауло 541 00:36:34,300 --> 00:36:35,600 [8 дней назад] Ладно тебе, Никки, расскажи 542 00:36:35,600 --> 00:36:37,600 Не-а, это сюрприз 543 00:36:37,700 --> 00:36:38,900 Почти пришли 544 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 Так, готов? 545 00:36:44,000 --> 00:36:44,800 Да 546 00:36:45,400 --> 00:36:47,100 Я нашла бриллианты, Пауло 547 00:36:49,400 --> 00:36:51,500 Что? Где? 548 00:36:52,800 --> 00:36:53,800 Прямо здесь 549 00:36:57,100 --> 00:36:58,300 Отдай их мне 550 00:37:00,900 --> 00:37:02,000 О чем ты? 551 00:37:02,500 --> 00:37:03,700 О чем я? 552 00:37:05,400 --> 00:37:06,400 Что это? 553 00:37:06,500 --> 00:37:08,000 Твоя никотиновая жвачка? 554 00:37:08,300 --> 00:37:09,700 Ты не хотел, чтобы мы продолжали искать сумку 555 00:37:09,700 --> 00:37:11,700 потому что ты ее уже нашел 556 00:37:12,600 --> 00:37:15,000 Я знаю, что они у тебя, Пауло, так где они?! 557 00:37:15,000 --> 00:37:16,400 Ладно, успокойся. Хорошо? 558 00:37:18,300 --> 00:37:19,400 Что это такое? 559 00:37:23,100 --> 00:37:24,700 Ты что, рехнулась? 560 00:37:24,700 --> 00:37:26,700 Помнишь дружка доктора Артца? 561 00:37:26,800 --> 00:37:28,200 Он тебя укусил? 562 00:37:30,100 --> 00:37:31,300 Тебе больно? 563 00:37:31,800 --> 00:37:34,300 Он рассказал мне, почему ее называют паук-медуза 564 00:37:34,300 --> 00:37:36,200 -Хочешь знать почему? -Что за.. 565 00:37:38,500 --> 00:37:39,800 Что ты наделала? 566 00:37:44,000 --> 00:37:47,100 Потому что взгляд медузы обращал людей в камень.. 567 00:37:47,500 --> 00:37:50,100 Точно так же, как один укус этого паука парализует тебя.. 568 00:37:50,800 --> 00:37:53,100 на.. примерно восемь часов 569 00:37:54,200 --> 00:37:55,200 Это не убьет тебя 570 00:37:55,200 --> 00:37:57,300 Это просто.. замедлит твой пульс 571 00:37:57,300 --> 00:38:00,000 настолько, что даже врач затруднится.. 572 00:38:01,100 --> 00:38:02,300 расслышать сердцебиение 573 00:38:03,700 --> 00:38:06,000 Ты не сможешь пошевелить ни единым мускулом 574 00:38:06,000 --> 00:38:09,900 так что я смогу сделать с тобой много нехороших вещей 575 00:38:10,900 --> 00:38:12,900 А раз укус пришелся в шею 576 00:38:12,900 --> 00:38:16,200 паралич, я бы сказала, наступит очень быстро 577 00:38:21,700 --> 00:38:24,100 Бриллианты, надо думать, ты где-то на себе спрятал 578 00:38:33,300 --> 00:38:34,700 Может в ботинке? 579 00:38:43,600 --> 00:38:45,800 Кажется, я догадалась где они 580 00:38:55,400 --> 00:38:56,900 Сукин сын 581 00:39:00,200 --> 00:39:01,300 Мне жаль 582 00:39:01,400 --> 00:39:03,300 Тебе жаль лишь того, что тебя поймали 583 00:39:07,000 --> 00:39:09,400 Я.. боялся.. 584 00:39:10,400 --> 00:39:11,600 потерять тебя 585 00:39:15,300 --> 00:39:17,200 Если бы ты нашла бриллианты.. 586 00:39:18,400 --> 00:39:20,100 я бы больше тебе был не нужен 587 00:39:58,900 --> 00:40:00,800 Ой, проклятье! 588 00:40:26,100 --> 00:40:27,600 Ты в порядке? 589 00:40:35,400 --> 00:40:37,400 Эй! Что случилось? 590 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 Я пара.. лизована 591 00:41:30,000 --> 00:41:33,000 Перевод: swan