Суббота, 12.10.2024, 18:28
Остаться в Живых
Сайт сериала
 
Приветствую Вас, Безбилетный пассажир
7 сезон | Главная страница | Музыка Online | Регистрация | Вход
LOST магазин
Чат
Спойлеры и ссылки на другие сайты в чате запрещены

Чтобы писать в чате, нужно стать Своим - FAQ
Статистика

Рейтинг@Mail.ru

Яндекс цитирования

Заработай на своем сайте

Rambler's Top100





Переводим - Страница 4 - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 4 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Модератор форума: iavm  
Переводим
Richarд Дата: Вторник, 16.02.2010, 17:29 | Сообщение # 76
На корабле
Жертва Дымка


Quote (LuzikM)
I want to guess more difficult words
Я хочу предположить более трудные слова
Weed



Сообщение отредактировал Richarд - Вторник, 16.02.2010, 17:30
 
Награды: 33  +
Настюшечка Дата: Вторник, 16.02.2010, 17:32 | Сообщение # 77
Disaster
Группа: Свои
Сообщений: 4215
Репутация: 15560
Замечания: 40%
Статус: Offline

сорняк
Well,it seems to me that.....


Сообщение отредактировал Настюшечка - Вторник, 16.02.2010, 17:32
 
Награды: 1858  +
Richarд Дата: Вторник, 16.02.2010, 17:35 | Сообщение # 78
На корабле
Жертва Дымка


Настюшечка, что онлайн переводчик? :p

Хорошо, это кажется мне этим




Сообщение отредактировал Richarд - Вторник, 16.02.2010, 17:35
 
Награды: 33  +
LuzikM Дата: Вторник, 16.02.2010, 17:37 | Сообщение # 79
дороже золота
Группа: Свои
Сообщений: 995
Репутация: 3350
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (Richarд)
предположить

значит перепутала,я хотела сказать "предложить" ,как это переводится тогда? oops

Добавлено (16.02.2010, 17:37)
---------------------------------------------

Quote (Richarд)
Хорошо, это кажется мне этим

мне кажется это переводится так: Хорошо( Ладно),мне кажется что oops
не сочти за критику :p
 
Награды: 107  +
Настюшечка Дата: Вторник, 16.02.2010, 17:38 | Сообщение # 80
Disaster
Группа: Свои
Сообщений: 4215
Репутация: 15560
Замечания: 40%
Статус: Offline

Quote (Richarд)
что онлайн переводчик?

неее переводится: Ну, мне кажется, что...
Ты сам им воспользовался? :D :D :D

Добавлено (16.02.2010, 17:38)
---------------------------------------------

Quote (LuzikM)
мне кажется это переводится так: Хорошо( Ладно),мне кажется что

ага, так
 
Награды: 1858  +
Richarд Дата: Вторник, 16.02.2010, 17:41 | Сообщение # 81
На корабле
Жертва Дымка


Настюшечка, :D :D :D
 
Награды: 33  +
Mary_587 Дата: Вторник, 16.02.2010, 17:42 | Сообщение # 82
beauté du monde
Группа: Свои
Сообщений: 2543
Репутация: 12291
Замечания: 20%
Статус: Offline

to be happy
 
Награды: 1704  +
LuzikM Дата: Вторник, 16.02.2010, 17:44 | Сообщение # 83
дороже золота
Группа: Свои
Сообщений: 995
Репутация: 3350
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (Mary_587)
to be happy

быть счастливым angel
nothing to say
 
Награды: 107  +
Mary_587 Дата: Вторник, 16.02.2010, 17:46 | Сообщение # 84
beauté du monde
Группа: Свои
Сообщений: 2543
Репутация: 12291
Замечания: 20%
Статус: Offline

нечего сказать
I suppose that it will be very special days, full of surprises, but I was wrong.
 
Награды: 1704  +
Настюшечка Дата: Вторник, 16.02.2010, 17:46 | Сообщение # 85
Disaster
Группа: Свои
Сообщений: 4215
Репутация: 15560
Замечания: 40%
Статус: Offline

Quote (LuzikM)
nothing to say

нечего сказать
Frankly speaking
 
Награды: 1858  +
LuzikM Дата: Вторник, 16.02.2010, 17:55 | Сообщение # 86
дороже золота
Группа: Свои
Сообщений: 995
Репутация: 3350
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (Mary_587)
I suppose that it will be very special days, full of surprises, but I was wrong.

не очень хорошо знаю англ,но вроде переводится так:
Я думала(полагала),что это будут такие дни,полные сюрпризов,но я была не права(я ошибалась)
Quote (Настюшечка)
Frankly speaking

искренний разговор,разговор на чистоту

i have been waiting her for this time

 
Награды: 107  +
Настюшечка Дата: Вторник, 16.02.2010, 17:59 | Сообщение # 87
Disaster
Группа: Свои
Сообщений: 4215
Репутация: 15560
Замечания: 40%
Статус: Offline

я ждал ее в течение этого времени
the house burst into applause
 
Награды: 1858  +
Born_to_run Дата: Вторник, 16.02.2010, 18:14 | Сообщение # 88
На корабле
Группа: Свои
Сообщений: 211
Репутация: 380
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (Настюшечка)
the house burst into applause

Если под "The house" имеется в виду дом, то: Дом взорвался (утонул) в апплодисментах.

Today is the Day


 
Награды: 21  +
Настюшечка Дата: Вторник, 16.02.2010, 18:18 | Сообщение # 89
Disaster
Группа: Свои
Сообщений: 4215
Репутация: 15560
Замечания: 40%
Статус: Offline

Quote (Born_to_run)
Если под "The house" имеется в виду дом,

в этом случае можно на "Зал" заменить
Quote (Born_to_run)
Today is the Day

Сегодня-День
It stands out in my memory quite vividly
 
Награды: 1858  +
Born_to_run Дата: Вторник, 16.02.2010, 18:26 | Сообщение # 90
На корабле
Группа: Свои
Сообщений: 211
Репутация: 380
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (Настюшечка)
Сегодня-День

Не совсем так, сокрее Особенный день.

Quote (Настюшечка)
It stands out in my memory quite vividly

Это ярко отпечаталось в моей памяти ))).

Strange things happen at the one two point


 
Награды: 21  +
Komediantka Дата: Среда, 17.02.2010, 13:34 | Сообщение # 91
Перемещает Остров
Группа: Свои
Сообщений: 648
Репутация: 330
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (Richarд)
Восток , запад - домой лучше

это не литературный перевод.

Добавлено (17.02.2010, 13:34)
---------------------------------------------

Quote (Born_to_run)
Strange things happen at the one two point

странные вещи случаются в одной, двух точках. Так?
An apple in a day keep a doctor away.

УЛЫБНИСЬ!!!!
 
Награды: 19  +
Guaharo Дата: Среда, 17.02.2010, 18:00 | Сообщение # 92
Между строк
Группа: Свои
Сообщений: 1763
Репутация: 6089
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (Komediantka)
An apple in a day keep a doctor away

Яблоко в день прогонит доктора прочь. (яблоко в день и доктор не нужен)

My life so full of suprises

 
Награды: 1676  +
Mary_587 Дата: Среда, 17.02.2010, 18:13 | Сообщение # 93
beauté du monde
Группа: Свои
Сообщений: 2543
Репутация: 12291
Замечания: 20%
Статус: Offline

моя жизнь полна сюрпризов

I want to go on holidays.

 
Награды: 1704  +
Milk-Shake Дата: Среда, 17.02.2010, 21:00 | Сообщение # 94
wantwant
Группа: Свои
Сообщений: 1597
Репутация: 2434
Замечания: 40%
Статус: Offline

я хочу пойти на праздники/каникулы oops

I've Got All This Ringing In My Ears And None On My Fingers


|my bro ли&наст|lovежевичную
 
Награды: 841  +
  • Страница 4 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Поиск:
 
LOST-ABC.RU- Все используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти материалы предназначены только для ознакомления!