Ничего им не платили. Эта "услуга" была оговорена заранее и все условия ее проведения содержались в контракте Первого и корпорации Disney. Оплата этих роликов входила в общую стоимость покупки прав на показ сериала в России.
oksana7032, Джек (Фокс) сказал следущее: "Я Джек. Мы все еще здесь. Это стоит увидеть."
Я послушала оригинальный дубляж сериала, на англ. языке (ничего не поняла правда, но не важно). Как мне показалось, наш рашен мови некоторым персонажам-актерам больше подходит, нежели оригинальный дубляж. Например, у Монагена весьма грубоватый голос. А наш русский Чарлик говорит прикольно, "мягко". Хотя, американские зрители могут думать совсем иначе и наверняка так и думают.
Барбосса, Аль, я так отрывки на англ смотрела, мне тож так показалось..но думаю, это просто потому, что мы уже привыкли к нашей русской озвучке на первом, а если бы смотрели сначала и понимали на английском, то впечатление другое было бы
Лучше всех Лок сказал. Хоть речь и небольшая, но "Я Лок" он говорит абсолютно без акцента Над Соером я угарала, халтура полная А Генри последнее слово "хорошо" сказал так, как врачи-психиатры говорят больным, которые утверждают, что видели летящего крокодила осоБЕНная и автор термина "осоБЕНные"
Cъемочная группа "Первого канала» стала единственной в мире телевизионной командой, допущенной на площадку, где сейчас продолжаются съемки культового телефильма.
На съемочную площадку - возможно, но "Первый" - не единственный канал, снявший персонажей фильма, говорящих на другом языке! Пример - немецкое телевидиние, снявшее Джека, Кейт и Чарли говоривших (давольно спокойно) на немнцком!!!!!! осоБЕНная и автор термина "осоБЕНные"
LOST-ABC.RU- Все
используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются
собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти
материалы предназначены только для ознакомления!