Посмотрел недавно в очередной раз первых 2 сезона. Перешел на 3 и получил не то что хотел. Очень жалко что Джека и Дезмонда переводят другие люди. Лока переводит всё тот же человек.
ОМГ как может быть перевод от лостфильма лучше чем от первого, если там на заднем фоне английский, вообще не хрена не разобрать, да и голоса какие-то каличные, особенно у Саида ппц сделали...
На счёт голоса Джека: мне тоже показалось что голос изменился в 3-м сезоне, но на самом деле нет, его озвучивал и озвучивает Алексей Мясников!
Откуда знаешь,что озвучивает тот же? тембр совсем другой! Жаль,что голос Локка изменился,хотелось посмотреть 4-й сезон с его преждней интонацией,у него важная роль ,но подобрали максимально похоже.
Да, ещё три с половиной года назад я увидел этот великолепный сериал по орт,и он до сих пор идёт это так потрясающе!Вот только в четвёртом сезоне голос Джека и Джона немного изменился.
Во-во! дублированный перевод самый лучший! Закадровый - отстой: в нем звук стрёмный, то тише то громче, голоса не прут и т. д. ... А вы говорите, что он лучше чем дубляж первого . На счёт голоса Джека: мне тоже показалось что голос изменился в 3-м сезоне, но на самом деле нет, его озвучивал и озвучивает Алексей Мясников!
Артёмка - если уж используешь слова типо пАнтуйся, то пиши хотя бы правильно =) я всего лишь констатировал факт что вы все дрочите на непрофессиональный перевод.
не ну народ, меня лично вообще от перевода лостфильма поначалу тошнило, интонации не те, слов много не к месту, на заднем фоне англ яз слышен, перевод 1ого канала зе бест, для малолеточек и дурачков повторю что озвучка джека - тот же актёр, просто вы слишком привыкли к лостфильм переводу
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
LOST-ABC.RU- Все
используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются
собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти
материалы предназначены только для ознакомления!