Как недавно стало известно, Первый канал отказался от дублированного перевода для 6 сезона сериала LOST (Остаться в живых). Эта новость оказалось очень неприятной для всех фанатов сериала кто смотрел по телевизору или ждал в дублированном переводе для своих коллекций.
Со слов режиссёра дубляжа первых 5-ти сезонов Аллы Гончаровой, в 6-ом всех персонажей будет озвучивать 5 (!!!) человек, которые голосом диктора будут переводить то, что мы будем видеть и слышать на экране. Конечно Первый канал может сослаться на то, что в распоряжении всего 4 дня для того то бы сделать перевод и озвучить эпизод, но разве это стоит того, что бы отказываться от актёров, которые на протяжении 5 лет отдавали свой голос персонажам сериал?
Я уверен, что Первый канал делает огромную ошибку, отказываясь от дубляжа, а как вы считаете? Все гневные письма можно слать сюда, возможно ещё есть шанс что-то изменить, может быть мы сможем увидеть дубляж на DVD.
6-й сезон LOST в дубляже студии "Пифагор" выйдет в феврале 2011 года на DVD стоить будет 550 рублей. Полное издание тоже в феврале. Стоить будет 3500 руб. инфа с сайта Петра Гланса
Народ, хорошие новости! На сайте Петра Иващенко/Гланца появилось сообщение: Glanz: Да, ЛОСТ 6 завершён. Выйдет на ДВД и пойдёт (вроде бы) по ТВ3 у нас.
Да ребят, я тоже очень этим растроен, всегда смотрю на первом вместе со всей рекламой, которая пока я нахожусь в восторженном оцепенении записывается прямо на корочку, а они не могут дубляж нормальный сделать. Вообщем теперь буду знать, что такие стоящие вещи как Лост надо смотреть в оригинале, а если язык не позволяет то с субтитрами.
Озвучка полный отстой,у лостфилма и то лучше,а они его переводят всего за несколько часов.Остается надежда что на DVD сделают озвучку,тем более у Диснея который щас издает лост в россии , есть средства и возможность на это
блин, 5 лет слышал перевод первого канала,их голоса вжились и тут бац!Первый канал убирает их. Зачем? зачем их надо было менять? Эта ,как ее там, режиссер озвучки гонит что она самый ярый фанат,сука, гонит иначе не пошлабы на это
Дубляж, конечно, не лучшее, что можно желать. Но как быть онли-рускоговорящим? Дубляж закрывает нормальные голоса актёров полностью, закадровый тупо смешивается с оригиналом, и такое чувство, будто легион разговаривает. Последний вариант - субтитры. Но они сильно отвлекают от картинки. Даже когда озвучка есть, но и субтитры - они, как ни крути, сильно отвлекают (мы ведь с вами люди, надеюсь...). Итог: нет нормального варианта. Но если вы не искушённый киноман с затопленными мозгами, то выбирайте дубляж.
Вы что с ума посходили? Если вам нравится дубляж сделайте вот что: занавесте полэкрана непрозрачным картоном и так и смотрите. Как вообще можно затыкать настоящие голоса актёров и заменять их на беспонтовый дубляж? Вы послушайте настоящие голоса и ту гадость, что звучит в дубляже и сравните - небо и земля! Никакого дубляжа! Дубляжу НЕТ!
И всё равно, каким бы мастером человек не был, голос кардинально поменять не сможет, и смотреть на двух героев, разговаривающих между собой одним голосом, - вот это беспонтово.
Я буду только ЛОСТФИЛМ-версию смотреть. Они и быстрее выпускают, и качественнее. Уж простите ребята из Первого.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
LOST-ABC.RU- Все
используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются
собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти
материалы предназначены только для ознакомления!