Среда, 15.01.2025, 10:02
Остаться в Живых
Сайт сериала
 
Приветствую Вас, Безбилетный пассажир
7 сезон | Главная страница | Музыка Online | Регистрация | Вход
LOST магазин
Чат
Спойлеры и ссылки на другие сайты в чате запрещены

Чтобы писать в чате, нужно стать Своим - FAQ
Статистика

Рейтинг@Mail.ru

Яндекс цитирования

Заработай на своем сайте

Rambler's Top100





Творчество "Гоблина" - Страница 4 - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 4 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Модератор форума: Rendering  
Творчество "Гоблина"
Нравится или нет и почему?
1. Навится [ 85 ] [73.28%]
2. Ненравится [ 33 ] [28.45%]
Всего ответов: 116
H47M Дата: Понедельник, 09.06.2008, 10:44 | Сообщение # 76
В бункере
Группа: Пользователи
Сообщений: 42
Репутация: 1
Замечания: 20%
Статус: Offline

Я указал список смешных переводов, семья сопрано относится к категории правильного перевода. А да еще Властелин Колец Возвращение бомжа :)
В топку подписи
 
Награды: нет  +
kRevetka Дата: Понедельник, 09.06.2008, 19:28 | Сообщение # 77
Звездочёт
Группа: Свои
Сообщений: 963
Репутация: 79
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (H47M)
Я указал список смешных переводов, семья сопрано относится к категории правильного перевода.

Оу. Сори, ступил :D


Кто-то купил мерседес, кто-то пропил мерседес... ну и кто провёл время веселей?
 
Награды: 5  +
olgerd Дата: Среда, 29.10.2008, 15:51 | Сообщение # 78
На корабле
Группа: Свои
Сообщений: 210
Репутация: 31
Замечания: 0%
Статус: Offline

мне очень понравилось про Властелина колец.
А топом как-то уж стало надоедать...
хотя, поразмыслив...Есть прикольные моменты и в Шматрице и в Буре в стакане.Но первого Властелина - не переплюнуть!


Сообщение отредактировал olgerd - Среда, 29.10.2008, 15:52
 
Награды: 1  +
lokk12 Дата: Среда, 29.10.2008, 19:01 | Сообщение # 79
На корабле
Группа: Свои
Сообщений: 200
Репутация: 13
Замечания: 60%
Статус: Offline

мне нравится как он переводит фильм: он отлично владеет языком(в отличие от "лицензионных" лжепереводчиков ) и грамотно переводит шутки, диалоги и тд, и я всегда стараюсь смотреть его правильные переводы, а вот смешные вообще не смотрю
Есть предел человеческой порядочности, но нет предела человеческой мерзости
 
Награды: 1  +
James__Ford Дата: Пятница, 31.10.2008, 01:04 | Сообщение # 80
Love each other
Группа: Свои
Сообщений: 1600
Репутация: 59
Замечания: 0%
Статус: Offline

Гоблина уважаю. Переводы его радуют, ответственно к делу подходит. Ну а Полный Пэ так эт ваще нечто :D

кагбэ меня тут нету.
 
Награды: 2  +
LOST-LOST Дата: Пятница, 31.10.2008, 01:51 | Сообщение # 81
I come back
Группа: Свои
Сообщений: 520
Репутация: 124
Замечания: 40%
Статус: Offline

Просто интересно посмотреть - настроение поднимает!!!
Ни один победитель не верит в случайность...

Сумашествие - это неспособность передать другим своё восприятие ©.
 
Награды: 6  +
EvIL_DeAd Дата: Воскресенье, 08.02.2009, 10:43 | Сообщение # 82
Ждёт спасателей
Группа: Свои
Сообщений: 113
Репутация: 6
Замечания: 20%
Статус: Offline

Зря тратит своё время :?
 
Награды: нет  +
Darki Дата: Воскресенье, 08.02.2009, 15:35 | Сообщение # 83
В плену у Других
Группа: Пользователи
Сообщений: 80
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус: Offline

Очень нравятся его переводы с особым цинизмом которые! Всё дословно, да и переводит он действительно стоящие фильмы.
Ну а насчёт смешных переводов - Властелин колец рулит! Ни Шматрица, ни Буря в стакане с ним не сравнятся!

У всех ли есть судьба или мы летим по жизни, как перышко на ветру? ©
Когда мы осмыслим свою роль на земле, пусть самую скромную и незаметную, тогда лишь мы будем счастливы. ©
Жизнь дана нам не для того, чтобы прокладывать курс, огибающий болевые точки. ©
 
Награды: нет  +
K@teAusten Дата: Воскресенье, 08.02.2009, 15:38 | Сообщение # 84
Mrs. Chocolate
Группа: Свои
Сообщений: 2946
Репутация: 2021
Замечания: 100%
Статус: Offline

В принцепе нравится но не всегда...=)
-Кто у вас с ним был инициатором отношений?
-Алкоголь. (с)
 
Награды: 161  +
Gugenot Дата: Воскресенье, 08.02.2009, 16:45 | Сообщение # 85
На корабле
Группа: Свои
Сообщений: 227
Репутация: 42
Замечания: 0%
Статус: Offline

Мне очень нравятся, но я только смотрел Властелин колец в его озвучке. и это просто супер!!!
 
Награды: 6  +
Ranger2145 Дата: Воскресенье, 08.02.2009, 16:49 | Сообщение # 86
Zet-Fan
Группа: Свои
Сообщений: 1093
Репутация: 306
Замечания: 40%
Статус: Offline

Нравится, хоть иногда пошло, но все равно с чувством юмора у него все ОК))))

"Сойер хорош для выходного дня, Джек - для стабильной жизни" © Джош Холлоуэй.
Jate WIN!
 
Награды: 60  +
La_Bourne_Girl Дата: Воскресенье, 08.02.2009, 17:00 | Сообщение # 87
Ждёт спасателей
Группа: Свои
Сообщений: 118
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус: Offline

Обожаю!!!!!! Больше всего люблю "Бурю в стакане",на втором месте "Властелин колец". Из "Властелина" даже цитаты выписывала)
 
Награды: 1  +
ПашаН Дата: Воскресенье, 08.02.2009, 17:12 | Сообщение # 88
Zoidberg M. D.
Группа: Свои
Сообщений: 1353
Репутация: 89
Замечания: 0%
Статус: Offline

признаю только "правильные" переводы. фильмы Тарантино, Ричи, Родригеза и других режиссёров смотряться на ура. "смешные" переводы смешными не считаю и игнорирую...
 
Награды: 5  +
Tatusya Дата: Воскресенье, 08.02.2009, 19:06 | Сообщение # 89
inadequate
Группа: Свои
Сообщений: 2537
Репутация: 252
Замечания: 20%
Статус: Offline

Нравится только "Властелин колец" в его переводе.. смеялась долго когда смотрела :D А вот "Леон" в переводе Гоблина меня раздражает :?
 
Награды: 22  +
Glass Дата: Понедельник, 09.02.2009, 08:43 | Сообщение # 90
Nihilus
Группа: Свои
Сообщений: 2079
Репутация: 237
Замечания: 80%
Статус: Offline

Кино про криминал, при
его озвучке сохраняет ту идею, которая была заложена создателями
да и "Смешные" на уровне

the alchemist's dream
 
Награды: 23  +
Mademoiselle Дата: Понедельник, 09.02.2009, 09:28 | Сообщение # 91
Ждёт спасателей
Группа: Свои
Сообщений: 139
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline

Переделки только если Возвращение бомжа нормально.

А так люблю фильмы "Большой куш", "Карты,деньги,два ствола", "Святые из трущоб", "Фулл метал Джэкет"...

Добавлено (09.02.2009, 09:26)
---------------------------------------------

Quote (ПашаН)
фильмы Тарантино, Ричи, Родригеза и других режиссёров смотряться на ура.

Да! с этим согласна!

Последний фильм Гая Ричи в Гоблине просто улет. "Рокенрольщик"!!!!!!!!!!

Добавлено (09.02.2009, 09:26)
---------------------------------------------
+ Саус Парк только в Гоблине смотреть) misic misic

Добавлено (09.02.2009, 09:28)
---------------------------------------------

Quote (H47M)
Все остальное дело ПТУшников знающих только мат.

А это зря вы так. Я не ПТУшница, лингвист переводчик. И все же переводы правильные интересно смотреть.

"В России матом не ругаются, в России матом разговаривают" И. Мандельштам. )

 
Награды: 1  +
danirishka Дата: Вторник, 10.02.2009, 12:14 | Сообщение # 92
На корабле
Группа: Свои
Сообщений: 218
Репутация: 35
Замечания: 0%
Статус: Offline

Смотрела не много фильмов с его переводом, но то что видела понравилось! А именно по фильмам Властилин колец и Матрица :)
Надо любить жизнь больше, чем смысл жизни (Ф. Достоевский).
 
Награды: 4  +
FaNaTkO_LOSTa Дата: Вторник, 10.02.2009, 12:32 | Сообщение # 93
Lost in Stereo
Группа: Свои
Сообщений: 7621
Репутация: 3973
Замечания: 80%
Статус: Offline

смотрела в гоблинском переводе "Властелин колец" 3 части неплохо мне понравилось...но я не любительница таких фильмов если их смотреть постоянно то надоест...а если так временами то посмеяться можно....главно чтоб мата, пошлятины в меру было....а то бывает, что один мат на мате, что даже не интересно смотреть
 
Награды: 1084  +
mih8243 Дата: Вторник, 10.02.2009, 12:43 | Сообщение # 94
Lost watcher
Группа: Свои
Сообщений: 340
Репутация: 54
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote
А вот "Леон" в переводе Гоблина меня раздражает

Дак это ПРАВИЛЬНЫЙ перевод! Как говорят на англ. так и переводят. Даже с матом.

Властелин Колец конечно самый классный фильм в "гоблине". :) Но остальные тоже ничего! :)


Lost o man >: 4 8 15 16 23 42
 
Награды: 5  +
Tatusya Дата: Вторник, 10.02.2009, 13:50 | Сообщение # 95
inadequate
Группа: Свои
Сообщений: 2537
Репутация: 252
Замечания: 20%
Статус: Offline

Quote (Glass)
Кино про криминал, при его озвучке сохраняет ту идею, которая была заложена создателями

Идею то сохраняет, и на том спасибо... вот только меня раздражает одноголосый перевод. Так испортить "Леона" ... Матильда там басом говорила XD :'(
Quote (mih8243)
Дак это ПРАВИЛЬНЫЙ перевод! Как говорят на англ. так и переводят. Даже с матом.

Его голосом нужно озвучивать другие фильмы... а не портить шедевры. Имхо, так что никому не навязываю ;)
 
Награды: 22  +
Оторва Дата: Вторник, 10.02.2009, 13:54 | Сообщение # 96
Баба Яга против!
Группа: Свои
Сообщений: 649
Репутация: 138
Замечания: 20%
Статус: Offline

Quote (mih8243)
Властелин Колец конечно самый классный фильм в "гоблине".

тупой "ментовской" юмор :?


Джек+Оторва=Джорва
 
Награды: 18  +
Серега-Питерский Дата: Вторник, 10.02.2009, 16:50 | Сообщение # 97
Пьёт пиво
Группа: Свои
Сообщений: 2124
Репутация: 133
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (EvIL_DeAd)
Зря тратит своё время

Твое время безуслоно направлено на более важные дела, например отписывание на форуме ;)

Quote (FaNaTkO_LOSTa)
а то бывает, что один мат на мате, что даже не интересно смотреть

Тут уже притензии не к Гоблину, а к Режиссерам, которые сняли такой фильм ;)

Quote (Mademoiselle)
Последний фильм Гая Ричи в Гоблине просто улет. "Рокенрольщик"!!!!!!!!!!

Я ходил на примьеру в Питере, это было чтото. Развлечение не дешевое, но оно того стоило тысячаЧертей :) Жаль в сети только Пиратки правильного Рокенрольщика <_<

Quote (Mademoiselle)
А так люблю фильмы "Большой куш", "Карты,деньги,два ствола", "Святые из трущоб", "Фулл метал Джэкет"...

Ричи жжет ;)

Quote (Tatusya)
Идею то сохраняет, и на том спасибо... вот только меня раздражает одноголосый перевод.

А мена раздражает, когда переводчики выдумывают фразы которые якобы сказал актер, полностью меняя ими характер персонажа и смысл фильма в целом. Шедевральный фильм - как карточный домик. Если хоть одну карту поставить неправильно или убрать-велика вероятность, что домик рухнет.

Quote (Tatusya)
Его голосом нужно озвучивать другие фильмы... а не портить шедевры.

Шедевры портит дешевая художественная....фигня...как можно смотреть 28 дней спустя, Чужого, Кровавый четверг, Рокенрольщика, "большой куш" Карты деньги 2 ствола Цельнометаллическую оболочку, в переводе где подавляющая часть диалогов изменена настолько, что находится на грани додумывания? Увы правильные переводы способны оценить только люди Знающие английский язык или просто любознательные люди.

И это не Имхо, это страшная правда <_<


Не жди от человека того, на что он никогда не будет способен. Даже если это такой пустяк как вежливость. Вероятно все дело в "Умственной отсталости"
 
Награды: 6  +
LP_SoyeR Дата: Вторник, 10.02.2009, 18:02 | Сообщение # 98
Last CriminalS
Группа: Свои
Сообщений: 340
Репутация: 29
Замечания: 100%
Статус: Offline

Vlastelin kolec i terminator klassno poluchilos u nego peredelat))), shutki horoshie i muzyka podobrana udachno
INFANTA-My Love!!!!
 
Награды: нет  +
Arcedal Дата: Четверг, 30.04.2009, 19:03 | Сообщение # 99
Сотрудник Dharma
Группа: Свои
Сообщений: 300
Репутация: 42
Замечания: 20%
Статус: Offline

Нравиться.
ИМХО единственный правильный перевод у него.

 
Награды: 34  +
devyatka Дата: Воскресенье, 03.05.2009, 17:32 | Сообщение # 100
Liverpool FC
Группа: Свои
Сообщений: 1095
Репутация: 505
Замечания: 20%
Статус: Offline

Смотря в каком фильме :? Так что и да инет

"Nota BENe" club
С НОВЫМ ГОДОМ!))
 
Награды: 125  +
  • Страница 4 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск:
 
LOST-ABC.RU- Все используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти материалы предназначены только для ознакомления!