Воскресенье, 24.11.2024, 03:58
Остаться в Живых
Сайт сериала
 
Приветствую Вас, Безбилетный пассажир
7 сезон | Главная страница | Музыка Online | Регистрация | Вход
LOST магазин
Чат
Спойлеры и ссылки на другие сайты в чате запрещены

Чтобы писать в чате, нужно стать Своим - FAQ
Статистика

Рейтинг@Mail.ru

Яндекс цитирования

Заработай на своем сайте

Rambler's Top100





LOST на Первом канале - Страница 19 - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Rendering  
LOST на Первом канале
wazuk Дата: Понедельник, 19.03.2007, 21:28 | Сообщение # 1
В самолёте
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline

6 сезон на Первом с 7 февраля 2010
4 8 15 16 23 42
 
Награды: 1  +
Klaymen Дата: Пятница, 11.01.2008, 15:46 | Сообщение # 451
Ждёт спасателей
Группа: Свои
Сообщений: 107
Репутация: 11
Замечания: 100%
Статус: Offline

У ОРТ более популярный перевод, он для людей ,которые не качают серии и т.п. Он сделан для любителей телевизора, а не интернета. У Лостфильма же все наоборот, они переводят тупо по тексту. И у тех, и у других переводят хорошо.
Скажу фразу, которая думаю поднадоела многим... Третии сезоны портят сериал и превращают его в безделушку. С переводом судя по всему так же. Первый и второй сезоны смотрел на Первом, очень хороший перевод, как будто сами актеры говорят на русском, третий сезон, как говорится не вышел, точнее вышел поздно и плохо. Теперь lostfilm, не смотрел в их переводе серии вторых и первых сезонов, но сравнив пару голосов понял, первый лучше. Теперь же все изменилось, посмотрел шесть серий на русском, потом надоело, не понравился перевод, женские голоса ужасны, режут слух сильно, да и сам перевод с английском дорожкой на фоне - раздражает. В итоге просмотрел все на английском. Теперь вернусь к ОРТ - в третьем сезоне новые персонажи и их перевели плохо, что и говорить, тут уже дело в голосах, а не в транслите. Джульиет - переведена, как персонаж второго плана, Бен у него хороший перевод, но до кровожадности не дотягивает, Десмонд - хороший перевод, мне нравится, опять же до прототипа не дотягивает, ну и остальные второстепенные персонажы переведены нормально. Сравнивать два перевода глупо, по мне оба недостойны быть таковыми, смотреть надо в оригинале, а уж потом, если не понимаете, на английском.
Лично мое мнение.
 
Награды: нет  +
SheSaid Дата: Пятница, 11.01.2008, 19:19 | Сообщение # 452
Miss Brightside
Группа: Свои
Сообщений: 4790
Репутация: 1478
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (LostLife)
но нравится Сойер ... Кейт ... Локк ... и Саид ...

Потому как, слава Богу, им голоса не поменяли...
Добавляю - голос Чарли тоже сохранили, мне вообще он кажется очень удачным.
Quote (Klaymen)
Сравнивать два перевода глупо, по мне оба недостойны быть таковыми, смотреть надо в оригинале, а уж потом, если не понимаете, на английском.

Кто бы спорил! Фильм в оригинале несравним ни с каким дубляжом, даже с самым качественным...Но, к сожалению, многие не знают английский (притом американский английский) на том уровне, чтоб понимать...кто понимает - пусть обязательно смотрит без перевода. И к голосам зато претензий не будет...

It doesn't matter what I do,
I can't keep my hands off you
 
Награды: 124  +
Stivi Дата: Пятница, 11.01.2008, 19:22 | Сообщение # 453
Gold Champion
Группа: Свои
Сообщений: 3066
Репутация: 225
Замечания: 0%
Статус: Offline

Абсолютно не опнравилась озвучка Джека и Джулиет.У остальных нормальная
Наказанием лжеца оказывается не то, что ему никто больше не верит, а то, что он сам никому больше не верит.© Бернард Шоу
 
Награды: 11  +
SerdaR Дата: Пятница, 11.01.2008, 19:24 | Сообщение # 454
Кандидат
Группа: Свои
Сообщений: 2386
Репутация: 137
Замечания: 0%
Статус: Offline

Мне показалось,что голос Саида слишком мягкий
♥Eri4ka♥
 
Награды: 5  +
hunter123 Дата: Пятница, 11.01.2008, 19:38 | Сообщение # 455
James Ford
Группа: Свои
Сообщений: 1563
Репутация: 80
Замечания: 0%
Статус: Offline

совершено не нравятся голоса нероев(лостфильмовский перевод был лучше)
НекитЪ-лучший друган.SKATE-неизбежность
 
Награды: нет  +
Klaymen Дата: Пятница, 11.01.2008, 20:15 | Сообщение # 456
Ждёт спасателей
Группа: Свои
Сообщений: 107
Репутация: 11
Замечания: 100%
Статус: Offline

Quote (SheSaid)
Кто бы спорил! Фильм в оригинале несравним ни с каким дубляжом, даже с самым качественным...Но, к сожалению, многие не знают английский (притом американский английский) на том уровне, чтоб понимать...кто понимает - пусть обязательно смотрит без перевода. И к голосам зато претензий не будет...

Извиняюсь, вышла очень жесткая опечатка. Я хотел написать, что сначала смотрите в оригинале, а потом уже с русскими субтитрами, вот тут важен только транслит.


Сообщение отредактировал Klaymen - Пятница, 11.01.2008, 20:16
 
Награды: нет  +
SheSaid Дата: Пятница, 11.01.2008, 20:24 | Сообщение # 457
Miss Brightside
Группа: Свои
Сообщений: 4790
Репутация: 1478
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (Klaymen)
а потом уже с русскими субтитрами, вот тут важен только транслит.

Согласитесь, не очень удобно смотреть с субтитрами...
Quote (Klaymen)
Извиняюсь, вышла очень жесткая опечатка.

Я, кстати, так и поняла... ;)

It doesn't matter what I do,
I can't keep my hands off you
 
Награды: 124  +
Klaymen Дата: Пятница, 11.01.2008, 20:42 | Сообщение # 458
Ждёт спасателей
Группа: Свои
Сообщений: 107
Репутация: 11
Замечания: 100%
Статус: Offline

Quote (SheSaid)
Согласитесь, не очень удобно смотреть с субтитрами...

Для тех, кто плох с английским, тому да, но я уже давно изучаю английский и проблем обычно не возникает, просто английский - на американский, в английском все четко, а в американском там кое-какие нюансы. Вообщем я к тому, что если мне что непонятно я быстро смотрю субтитры, в остальном же я смотрю спокойно не отвлекаясь.
 
Награды: нет  +
SheSaid Дата: Пятница, 11.01.2008, 20:44 | Сообщение # 459
Miss Brightside
Группа: Свои
Сообщений: 4790
Репутация: 1478
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (Klaymen)
Для тех, кто плох с английским, тому да, но я уже давно изучаю английский и проблем обычно не возникает,

Ого... А я-то думала, вы о русских субтитрах...Дак с английскими ещё сложнее...

It doesn't matter what I do,
I can't keep my hands off you
 
Награды: 124  +
Klaymen Дата: Пятница, 11.01.2008, 22:37 | Сообщение # 460
Ждёт спасателей
Группа: Свои
Сообщений: 107
Репутация: 11
Замечания: 100%
Статус: Offline

Quote (SheSaid)
Ого... А я-то думала, вы о русских субтитрах...Дак с английскими ещё сложнее...

Нет-нет. :) Я имею ввиду я очень много понимаю из английской речи и отвлекаться на русские субтитры приходится редко. Теперь понятно ? ;)
Кстати, сейчас в седьмой серии показали сцену, которую вырезали, но она была в одном из lost-moment. Помните времена, когда мы ждали эту серию ? Вот ссылка на момент http://ru.youtube.com/watch?v=BX69c5DCGSg


Сообщение отредактировал Klaymen - Пятница, 11.01.2008, 22:41
 
Награды: нет  +
SheSaid Дата: Суббота, 12.01.2008, 00:10 | Сообщение # 461
Miss Brightside
Группа: Свои
Сообщений: 4790
Репутация: 1478
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (Klaymen)
Я имею ввиду я очень много понимаю из английской речи и отвлекаться на русские субтитры приходится редко.

Это здорово...

It doesn't matter what I do,
I can't keep my hands off you
 
Награды: 124  +
Adewale Дата: Суббота, 12.01.2008, 00:13 | Сообщение # 462
Сотрудник Dharma
Группа: Свои
Сообщений: 982
Репутация: 71
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (Klaymen)
Я имею ввиду я очень много понимаю из английской речи и отвлекаться на русские субтитры приходится редко.

Везет. Я вот на английском только Симпсонов понимаю. Лост с его заковыристыми диалогами без субтитров смотреть не могу.
 
Награды: 2  +
LostLife Дата: Суббота, 12.01.2008, 02:52 | Сообщение # 463
В хижине Джейкоба
Группа: Свои
Сообщений: 270
Репутация: 35
Замечания: 40%
Статус: Offline

да ... в оригинале Lost будет смотреть трудновато .... я лучше по LostFilm посмотрю ....

 
Награды: нет  +
KOLbT Дата: Суббота, 12.01.2008, 02:54 | Сообщение # 464
В плену у Других
Группа: Свои
Сообщений: 98
Репутация: 8
Замечания: 20%
Статус: Offline

LostLife, Да нормально в оригенали я щас по ОНТ смотрю!!!
All eyes on you Superstar
 
Награды: нет  +
serui Дата: Суббота, 12.01.2008, 03:21 | Сообщение # 465
На корабле
Группа: Свои
Сообщений: 183
Репутация: 30
Замечания: 20%
Статус: Offline

Так как неплохо знаю аннглийский + очень нетерпелось посмотреть финал 3-его сезона, скачал двухчасовой финал на английском языке, не дождавшьсь на русском! Посмотрел, всё понимал и восхищался!! B) Кстати впечетление ещё больше, чем на русском, потому что игра актёров, их реплика и произношение лучше и больше воспринимаются в языке оригинала! B) Так что на английском легко могу сматреть! И всем рекомендую! Впечатление больше! B) :)

Сообщение отредактировал serui - Суббота, 12.01.2008, 03:23
 
Награды: 1  +
LostLife Дата: Суббота, 12.01.2008, 06:00 | Сообщение # 466
В хижине Джейкоба
Группа: Свои
Сообщений: 270
Репутация: 35
Замечания: 40%
Статус: Offline

а вот я английский знаю школьно ... причем посредственно ... так что буду ждать диска LostFilm ... а сколько одна серия в прошлом году весила ???

 
Награды: нет  +
s(ash Дата: Суббота, 12.01.2008, 13:25 | Сообщение # 467
Ждёт спасателей
Группа: Свои
Сообщений: 108
Репутация: 19
Замечания: 0%
Статус: Offline

Сейчас каждую серию смотрю по "Первому", перевод "Первого" напрягает, перевод LostFilm баще... Но всё равно буду смотреть по TV и стараться не пропускать ни одной серии=).
 
Награды: нет  +
LostLife Дата: Суббота, 12.01.2008, 15:54 | Сообщение # 468
В хижине Джейкоба
Группа: Свои
Сообщений: 270
Репутация: 35
Замечания: 40%
Статус: Offline

я тоже смотрю ... слушаю Сойера ... и некоторых других ... и смотрю разницу

 
Награды: нет  +
Нэйви815 Дата: Суббота, 12.01.2008, 15:55 | Сообщение # 469
Jater
Группа: Свои
Сообщений: 769
Репутация: 71
Замечания: 20%
Статус: Offline

У мня после 3.06 осталось такое впечатление, что переводчики на Первом - Скейтеры. Я прям почти поверила, что Катька Сойку любит... :?
 
Награды: нет  +
LostLife Дата: Суббота, 12.01.2008, 17:01 | Сообщение # 470
В хижине Джейкоба
Группа: Свои
Сообщений: 270
Репутация: 35
Замечания: 40%
Статус: Offline

не знаю ... мне не показалось ... надо было внимательно смотреть

 
Награды: нет  +
Нэйви815 Дата: Суббота, 12.01.2008, 18:19 | Сообщение # 471
Jater
Группа: Свои
Сообщений: 769
Репутация: 71
Замечания: 20%
Статус: Offline

Quote (LostLife)
надо было внимательно смотреть
Я ОЧЕНЬ внимательно смотрела...
 
Награды: нет  +
Adewale Дата: Суббота, 12.01.2008, 19:13 | Сообщение # 472
Сотрудник Dharma
Группа: Свои
Сообщений: 982
Репутация: 71
Замечания: 0%
Статус: Offline

На Первом канале изменения:
"С 14 января в эфире будет выходить по ОДНОЙ серии фильма "Остаться в живых".(www.1tv.ru)
 
Награды: 2  +
ketrin Дата: Суббота, 12.01.2008, 19:27 | Сообщение # 473
В хижине Джейкоба
Группа: Свои
Сообщений: 275
Репутация: 53
Замечания: 20%
Статус: Offline

так и знала, что без изменений в эфире не обойдется :?
лучше по 2, чтобы до 4 успели показать, а теперь....... :?

эт что значит рейтинг чтоли высокий?

 
Награды: 2  +
Некурящий Дата: Суббота, 12.01.2008, 20:01 | Сообщение # 474
White power
Группа: Свои
Сообщений: 1241
Репутация: 126
Замечания: 0%
Статус: Offline

Главное, чтобы этот график не менялся часто. ;)
Я верю...
 
Награды: 2  +
SheSaid Дата: Суббота, 12.01.2008, 20:11 | Сообщение # 475
Miss Brightside
Группа: Свои
Сообщений: 4790
Репутация: 1478
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (Adewale)
"С 14 января в эфире будет выходить по ОДНОЙ серии фильма "Остаться в живых".(www.1tv.ru)

Бедная моя мама...она уже так втянулась...

It doesn't matter what I do,
I can't keep my hands off you
 
Награды: 124  +
Поиск:
 
LOST-ABC.RU- Все используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти материалы предназначены только для ознакомления!