По героям идеально подходит на свою роль только Эванна/Луна. Вот это и правда попадание в яблочко :)
Согласен с тем, что Эванна идеально подошла, но не согласен с тем, что только она) Все-таки Амбридж тоже шикарной получилась, на мой взгляд, ее даже вроде как хотели на Оскар номинировать за "Лучшую женскую роль второго плана" А это точно неспроста)... Жаба из нее 100%-ая получилась)...
Меня раздражает когда её называют Полумной x Что за дурацкий перевод! Она Луна.
Просто у нас видимо дразнилки в рифму только с Полумной выходили у переводчиков)...
Quote (Мистерия)
Вас, молодой человек, не переспоришь :D
Нас-то?))) Как спорить)))
Quote (mazurina)
я как ее увидела, так сразу и поверила, что она Амбридж x
Я тоже)))
Quote (mazurina)
так же в книге написано?
Только в переводе нашем так)...
Quote (graffie)
У тебя вроде все перемишалось... Эванна- актриса играющая Луну(Полумну), а не Амбридж.
Мы сразу обоих обсуждаем)
Quote (Мистерия)
Ты книги на русском читала?? Ты чего... Их надо только в оригинале... У нас ужасный перевод Особенно у 5 и 7 x
Мта, я тоже читал толлько в переводе, точнее несколько вариаций перевода, а оригинал осилил только у первой книги + первые 7 глав последней, потому как инглиш настолько еще не знаю, чтобы нормально читать... Могу сказать, что росмэновский перевод самый плохой, на мой взгляд))
Quote (LeNuSkA)
там легкий язык, даже если не знаешь некоторых слов, то можно по смыслу догадаться.......в конце концов есть словарь ;)
Мта, со словарем на чтение... м-м-м.. 5-ой книги уйдет не один месяц)... Даже при том, что там легкий язык)... Просто там написано не для русских, а для англичан\американцев, потому разговорную речь нормально не каждый поймет... Да и еще много чего)...
Просто я еще знаю английский не на таком уровне, чтоб ГП читать
А ГП очень легко читать! Роулинг пишет на чистом британском - одно удовольствие её книги читать Если сначала будет трудно, под конец станет легко, и даже про словарь забудешь)))
Quote (RAIN_MAN)
Просто у нас видимо дразнилки в рифму только с Полумной выходили у переводчиков)...
Да мне вообще кажется, что наши переводчики что-то пили когда переводили...
Quote (RAIN_MAN)
Нас-то?))) Как спорить)))
Вас-вас Упёрлись и ни в какую
Quote (RAIN_MAN)
я тоже читал толлько в переводе, точнее несколько вариаций перевода, а оригинал осилил только у первой книги + первые 7 глав последней, потому как инглиш настолько еще не знаю, чтобы нормально читать... Могу сказать, что росмэновский перевод самый плохой, на мой взгляд))
Как тебе не стыдно)))))))) Я говорю - достаточно начать, быстро втянешься и не заметишь как станет легко) Я когда 5 читала ещё не обладала таким хорошим уровнем чтения как сейчас - сначала тоже каждые две строчки и в словарь. К середине меньше, а в конце уже вообще без него) Кстати после этого словарный запас оооочень увеличился)) На русском тоже читала, у меня все книги есть - для коллекции конечно Но у Росмэна ужасный перевод
Quote (RAIN_MAN)
потому разговорную речь нормально не каждый поймет.
А я говорю поймёт Единственное, что трудновато - это речь Хагрида - в английском она совсем не как в русском изобразили Он там половину букв сглатывает и разобрать реально трудно)
Да мне вообще кажется, что наши переводчики что-то пили когда переводили...
Скорее они в детства что-то пили, а потом они, не заканчивая инязов никакх, сразу попали в Росмэн, туда видимо только таких и берут...
Quote (Мистерия)
Вас-вас Упёрлись и ни в какую :D
Такие вот мы, упертые)))))))))
Quote (Мистерия)
Как тебе не стыдно)))))))) Я говорю - достаточно начать, быстро втянешься и не заметишь как станет легко) Я когда 5 читала ещё не обладала таким хорошим уровнем чтения как сейчас - сначала тоже каждые две строчки и в словарь. К середине меньше, а в конце уже вообще без него) Кстати после этого словарный запас оооочень увеличился)) На русском тоже читала, у меня все книги есть - для коллекции конечно angel Но у Росмэна ужасный перевод x
Попытаться чтоль как-нибудь осилить хоть пару книжечек, авось получится Английский-то я люблю Ну это само собой...
Quote (Мистерия)
А я говорю поймёт Единственное, что трудновато - это речь Хагрида - в английском она совсем не как в русском изобразили Он там половину букв сглатывает и разобрать реально трудно)
Там это все... м-м-м... апострофами чтоль показывается, помню, видел... Или это у Флер?
в книге я Амбридж просто ненавидела, а вот в фильме далеко не та
Ага.Вся такая розовенькая!!!У неё даже духи были розовенькие!!!!И комната вся розовая! Как бы она сама розовой не была!!!! А ещё эти кошки мяукающие на стенах! Жесть...С ума можно сойти.
Сообщение отредактировал Эмма - Четверг, 08.05.2008, 19:25
LOST-ABC.RU- Все
используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются
собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти
материалы предназначены только для ознакомления!