Внимание, изменены правила приема в группу Переводчиков сайта. Если вы действительно хотите влиться в команду lost-abc.ru и переводить статьи с английского языка, то для этого вам необходимо сделать следующие действия:
1)Подумать, надо ли вам это. Частота переводов примерно 1-2 раза в неделю (иногда реже, иногда чаще, все решает Lost).
2) Оценить свои возможности. Нам нужны люди только с опытом переводов статей, школьные знания не дают требуемого уровня перевода. Возраст 18 и более лет (исключение - длительное проживание в англоязычной стране).
3)Зайти на любой сайт из списка ( http://spoilerslost.blogspot.com , http://www.buddytv.com/lost.aspx , http://lostmediamentions.blogspot.com ), выбрать одну из свежих новостей (среднего объема) и перевести ее, прислав источник и перевод в личку администратору Olsiva. Если перевод будет хорошим, администратор пришлет вам еще одну произвольную ссылку для перевода (это нужно чтобы убедиться, что первая статья действительно переведена вами) и после очередного удачного перевода вас зачисляют в группу Помощники.
Удачи.
Хочешь помочь сайту LOST-ABC? Будем рады, если среди вас найдутся:
- Переводчики (с опытом переводов статей) - Люди с быстрым интернетом для выкладывания серий (не менее 7 мб/с) - люди, понимающие английский язык с речи (написание субтитров к промороликам)
Помощники сайта будут выделены в отдельную группу, которая по правам и авторитету будет после модераторов. Если наше сотрудничество станет успешным, вы зачисляетесь в группу "модераторы" и будете модерировать разделы на форуме.
Если выкладывать статьи, переведенные онлайн переводчиком - то их страшно читать.. язык сломать можно... и смысл в них исковеркан до неузнаваемости, а потому статьи в любом случае нуждаются в корректировке.
Совершенно верно, Lenchik. Я об этом и говорю. Это хорошо еще когда человек обладает хоть каким-никаким слогом и умением написания.... А так....
Olsiva, Rendering, пожалуйста-пожалуйста, если есть или будет вакансия чего-нить попереводить, что угодно (но желательно не на слух!!), имейте в виду - я всегда готова. Хочу быть полезной, а не просто сидеть и писать в форум...It doesn't matter what I do, I can't keep my hands off you ♥
Olsiva! Rendering! могу помочь в переводе текста с немецкого! если надо тогда вышлите мне пробную статью!Никогда не забуду LOST. Общение и людей с сайта Lost-abc Спасибо админам. Спасибо, Женя и Оля :)
знаю! подумал может и перевод с немецкого тоже пригодится! Админы сами решат! не зачем тебе писать! --- сорри за оффтоп!Никогда не забуду LOST. Общение и людей с сайта Lost-abc Спасибо админам. Спасибо, Женя и Оля :)
Есть много сайтов на немецоком языке, у меня лично как начинаю что то искать и сразу всё, но только не русское, а последнее время вообще на арабских, китайских языках МХПИ |forever
вот я и предлагаю переводить то что будут писать на тех сайтах! если надо конечно!Никогда не забуду LOST. Общение и людей с сайта Lost-abc Спасибо админам. Спасибо, Женя и Оля :)
Дата: Пятница, 11.01.2008, 19:23 | Сообщение # 120
Nagual Woman
Администратор
Сообщений: 3581
Статус: Offline
Quote (Dron)
вот я и предлагаю переводить то что будут писать на тех сайтах!если надо конечно!
Dron, на немецких сайтах о Лосте информацию берут с англоязычных сайтов, по-другому и быть не может, ведь Лост - американский проект и все источники могут быть только американские (исключения есть, но их мало). Поэтому мы занимаемся только переводами с английского.Всё.
LOST-ABC.RU- Все
используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются
собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти
материалы предназначены только для ознакомления!