Чей перевод лучше?
|
|
|
|
LOST_Men
|
Дата: Среда, 03.11.2010, 17:59 | Сообщение # 201 |
В бункере
Группа: Свои
Статус: Offline
| Если честно, оба хороши)))
Живём вместе - умираем поодиночке.
|
|
| |
DinonX
|
Дата: Среда, 03.11.2010, 22:58 | Сообщение # 202 |
Ждёт спасателей
Группа: Свои
Статус: Offline
| Лостфильм
Tantum scimus,quantum memoria tenemus
|
|
| |
Фарад
|
Дата: Четверг, 04.11.2010, 00:21 | Сообщение # 203 |
Конец
Группа: Свои
Статус: Offline
| Я вообще с саами смотрю Но , если по приятности- то первый канал , по точности- Лостфильм. Вообщем лостфильм лучше.
И мне подарите Фарадея :D
|
|
| |
Bennet
|
Дата: Пятница, 05.11.2010, 15:08 | Сообщение # 204 |
В хижине Джейкоба
Группа: Свои
Статус: Offline
| ЛостФильм конечно лучше!!!
|
|
| |
cube-123
|
Дата: Понедельник, 08.11.2010, 08:21 | Сообщение # 205 |
На корабле
Группа: Свои
Статус: Offline
| дубляж мой любимый
|
|
| |
hp-лост
|
Дата: Пятница, 12.11.2010, 20:39 | Сообщение # 206 |
В бункере
Группа: Пользователи
Статус: Offline
| лостфильм
У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
|
|
| |
Richarд
|
Дата: Понедельник, 29.11.2010, 14:32 | Сообщение # 207 |
На корабле
Жертва Дымка
| Лостфильма
|
|
| |
cube-123
|
Дата: Вторник, 01.02.2011, 23:52 | Сообщение # 208 |
На корабле
Группа: Свои
Статус: Offline
| дубляж лучше я говорю
|
|
| |
djoniD
|
Дата: Пятница, 11.02.2011, 14:26 | Сообщение # 209 |
В самолёте
Группа: Пользователи
Статус: Offline
| Всегда был лучший дубляж, он и останется лучшим
У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
|
|
| |
nadya20041993
|
Дата: Пятница, 11.02.2011, 15:27 | Сообщение # 210 |
На корабле
Группа: Свои
Статус: Offline
| перевод первого канала)))голоса родными уже сталт) и лостфильма) а вот квадрат малевича меня всегда веселит посмотреть бы на того кто озвучивает)
SKATE IS FATE.... I BELIEVE IN SAWYER
|
|
| |
|
-JACKAL-
|
Дата: Пятница, 15.04.2011, 13:56 | Сообщение # 212 |
На пляже
Группа: Пользователи
Статус: Offline
| Дубляж, конечно, лучше. Но нужно помнить, что он совсем не своевременный. Поэтому я отдаю предпочтение Лостфильму, которые пусть в закадре, но выпускали перевод уже через день после релиза, а это имеет огромное значение.
"Люди боятся смерти по той же причине, по которой дети боятся темноты, потому что они не знают, в чем тут дело"
|
|
| |
shtikmas
|
Дата: Суббота, 16.04.2011, 13:46 | Сообщение # 213 |
В самолёте
Группа: Пользователи
Статус: Offline
| Вот чем, интересно, дубляж лучше? Дубляж и закадрове озвучание - принципиально разные вещи. В случеа с LOST актеры в обеих озвучках прфессиональные, ляпов перевода хватает и в дубляже, и в закадре. Чем объективно одна озвучка лучше другой?
У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
|
|
| |
Korova
|
Дата: Суббота, 16.04.2011, 15:22 | Сообщение # 214 |
Ждёт спасателей
Группа: Свои
Статус: Offline
| не хочу показаться не объективной или того хуже быть обвиненной в ангажированности, но предпочитаю Лостфильм влюбилась в тот гнусавый голос, озвучивавший Джека
Кто-то держит меня за дыхание. А я в небо взлетала. :(
|
|
| |
shtikmas
|
Дата: Суббота, 16.04.2011, 15:48 | Сообщение # 215 |
В самолёте
Группа: Пользователи
Статус: Offline
| Quote (Korova) гнусавый голос, озвучивавший Джека Хм. Вообще у Кравеца специфический голос. Но, ИМХО, не гнусавый
У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
|
|
| |
Jate-lowe
|
Дата: Пятница, 27.05.2011, 01:38 | Сообщение # 216 |
В хижине Джейкоба
Группа: Свои
Статус: Offline
| Лостфильм, мне тож нравится, ну очень перевод у них хороший.
|
|
| |
Санта-Барбара
|
Дата: Пятница, 27.05.2011, 09:15 | Сообщение # 217 |
В бункере
Группа: Пользователи
Статус: Offline
| мне нравится дубляж первого канала
У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
|
|
| |
Saidov_Ali
|
Дата: Пятница, 27.05.2011, 12:12 | Сообщение # 218 |
В бункере
Группа: Пользователи
Статус: Offline
| Лост фильм определенно лучше, во первых качество перевода - со смыслом, потому что 1 канал иногда может бред какой-то сказать и не поймешь о чем вообще(как например один чувак рассказывал - в финале там накосячили), во вторых, там хоть звуки настоящие, т.е. слышишь самого человека, а не его дублера. Ну и в третьих - в любой момент (лично я сам) можно понять, что сказано, потому что слышна их английская речь и если что-то не так, то все равно можно понять, что сказано.
Конец один, а всё что до него - всего лишь прогресс!
|
|
| |
Jacob-lost
|
Дата: Вторник, 23.08.2011, 22:09 | Сообщение # 219 |
Jacob
Группа: Свои
Статус: Offline
| Русский дубляж лучше.
|
|
| |
lokk111
|
Дата: Пятница, 25.11.2011, 06:56 | Сообщение # 220 |
В хижине Джейкоба
Группа: Свои
Статус: Offline
| Разумеется первого канала . Увидивительно что Лостфильм столько голосов собрал. Наверное все тут часто по инету пересматривали
|
|
| |
Версетти
|
Дата: Понедельник, 04.06.2012, 11:24 | Сообщение # 221 |
Ждёт спасателей
Группа: Свои
Статус: Offline
| А смотря какие сезоны. 1-2 сезоны несравненно лучше дубляж Первого канала, там они даже премию получили за художественную обработку; в 3 сезоне фрагментами Первый канал талантливее, но такие есть грубые ошибки в переводах, каких в ЛостФильме нет: -3.08 -Эй, Алекс! -Эй, Карл! Это чего вообще? -3.17 -А с религией тебя роднит только то, что "Келтик" любой футбольный фан знает "Селтик" выиграл кубок А в 4-м сезоне пропаганда у 1 канала лучше поставлена. 5 и 6 сезоны Лостфильм выиграл полностью, как по мне, ведь появилось много новых персонажей, и Лостфильмовские актёры для каждого нашли, как озвучивать, а 1 канал кого вот привыкли озвучивать профессионально с первых сезонов, те у них и получались хорошо.Добавлено (04.06.2012, 11:24) --------------------------------------------- Вру, не 3.08, 3.07
|
|
| |
alyona15
|
Дата: Понедельник, 04.06.2012, 13:15 | Сообщение # 222 |
В самолёте
Группа: Пользователи
Статус: Offline
| Первого канала. он как-то роднее
You All Everybody
|
|
| |
elp1313
|
Дата: Понедельник, 04.06.2012, 14:45 | Сообщение # 223 |
На корабле
Группа: Свои
Статус: Offline
| Однозначно Первый канал!
Темнее всего перед рассветом.
|
|
| |
|
Nickname777
|
Дата: Вторник, 24.07.2012, 22:34 | Сообщение # 225 |
В самолёте
Группа: Пользователи
Статус: Offline
| Всегда смотрю фильмы и сериалы в дубляже, иные варианты уши оттаргивают. Дубляж у Первого вышел отличный - пару раз смотрел на английском и ужасался с настоящих голосов актёров, насколько им больше подходили голоса актёров дубляжа=)
У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
|
|
| |