sydney007, ты прав, вообще фильмы на украинском языке это издевательство. особенно в кинотеатрах. Единственный дубляж лучше русского, это Темный рыцарь. Остальные -
да ладно вам,прикольно ж все таки я вообще первый раз Лост смотрела на украинском,поэтому мне и понравилось
Al_Ford, Живёшь в Украине - ДОЛЖЕН знать государственный(украинский) язык, пользоваться этим языком и не возмущаться! Не нравится - переежай в Россию, там такие нужны.
А по теме: меня очень порадовало то, что по "новому каналу" показывают 5 сезон, сразу после четвёртого. Приятно, что всё-таки есть нормальные каналы, а не жлобы которые круглосутчно крутят российские мыльные оперы и прочий отстой... Даже по первому каналу Росси(ОРТ) ещё не показывали, а тут сразу бац, да ещё и с классным качевственным переводом и озвучкой :Р
What i saw ... was beautiful ... it was ... http://pic.ipicture.ru/uploads/090910/IwOQihss55.png
LOSTJACOB23, я б с радостью переехал. А вообще последние 2 сезона смотрел в оригинале с субтитрами. Так лучше всего.У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
Именно. Поэтому мне не понравился дубляж ОРТ.Без эмоций какойто.У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
Оригинал всегда идеален. Кроме итальянского и французского.У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
Сообщение отредактировал Al_Ford - Среда, 26.08.2009, 22:26
я недавно был на море ,в крыму увидел рекламу 4 сезона Загублені (ну и название xD) . 22июля 4ето типо этого должны были показывать 1 серию . зна4ит дождался сижу смотрю . ну не реал по4ти ни 4е не понимаю и еще такой перевод . перевод был не дублированный (ужас , ну для мну ) .я досмотрел до конца потом на след день вспоминал смешные переводы) особенно название ( не знаю как читается) я его называл "загубленные" или "загублени" как - то так))
Да уж, наш язык для русских - все равно что иностранный... сама в Киеве побывала в кинотеатре на Терминаторе - и кроме как комедия он у меня не воспринимался - так что посмеялась от души:)
Насчет недублированности перевода - не уж, спасибо. Ток его не хватало - так хоть по оригинальному звучанию можно догадаться кто говорит и с какой интонацией - у нас же все одним голосом в речетатив чешут:) На днях смотрела рекламу пятого сезона (и по ходу одну из серия пятого - мрак сплошной... имен не уззнать, названий объектов - тем паче)
Добавлено (07.09.2009, 20:32) --------------------------------------------- ПыСы Насчет названия - Лост с анлийского переводится как *потерянные*, а это и есть украинское слово загублени:) Так что внатуре, наши перевели ближе к оригиналу:)
ПыСы Насчет названия - Лост с анлийского переводится как *потерянные*, а это и есть украинское слово загублени:) Так что внатуре, наши перевели ближе к оригиналу:)
а ты рубишь фишку))ток я слышал в украине фильмы кторые показывают в кино театрах они на русском языке т .к. самим украинцам не понятно ничего ( с русского переводят на украинский))
особенно классно звучит недублированный украинский перевод Дом-2...хехе...
а ты в каком городе смотрела дом-2? моя подруга смотрела его на русском языке (она там смотрела повторы, у нас этого уж 6 мес то4но нету) в Крыму,а лост там да ... у нас на много лу4ше=)
LOST-ABC.RU- Все
используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются
собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти
материалы предназначены только для ознакомления!