Пятница, 22.11.2024, 21:39
Остаться в Живых
Сайт сериала
 
Приветствую Вас, Безбилетный пассажир
7 сезон | Главная страница | Музыка Online | Регистрация | Вход
LOST магазин
Чат
Спойлеры и ссылки на другие сайты в чате запрещены

Чтобы писать в чате, нужно стать Своим - FAQ
Статистика

Рейтинг@Mail.ru

Яндекс цитирования

Заработай на своем сайте

Rambler's Top100





"Загублені" или Lost в Украине - Страница 2 - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Rendering  
"Загублені" или Lost в Украине
Ashtray Дата: Среда, 21.05.2008, 19:39 | Сообщение # 26
Сотрудник Dharma
Группа: Свои
Сообщений: 1179
Репутация: 258
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (natvik)
о конечно и на укр смотрела б, и ржала

-Джеку, ось уже прелетів вертокрил.Нас обов"язково врятують...
-Так Кеті, ти маєш рацію...нас заберуть звідси
:D :D :D :D

 
Награды: 10  +
Nastasy05 Дата: Среда, 21.05.2008, 19:44 | Сообщение # 27
Your Lovely
Группа: Свои
Сообщений: 863
Репутация: 156
Замечания: 0%
Статус: Offline

Ashtray, А ты смотрел?
♥Jater♥ I believe in Jack,Charlie,Lock,Claire,Kate,Faradey <3
 
Награды: 7  +
Ashtray Дата: Среда, 21.05.2008, 20:31 | Сообщение # 28
Сотрудник Dharma
Группа: Свои
Сообщений: 1179
Репутация: 258
Замечания: 0%
Статус: Offline

Nastasy05, нет, у меня ICTV не берет
 
Награды: 10  +
graffie Дата: Среда, 21.05.2008, 20:48 | Сообщение # 29
On dark wings
Группа: Свои
Сообщений: 5768
Репутация: 1464
Замечания: 20%
Статус: Offline

Quote (Ashtray)
Джеку, ось уже прелетів вертокрил.

Вертокрил? правильно Галікоптер...как на английском
 
Награды: 46  +
Wild-Orchid Дата: Среда, 21.05.2008, 20:58 | Сообщение # 30
Dr. Acula
Группа: Свои
Сообщений: 3887
Репутация: 2500
Замечания: 20%
Статус: Offline

Quote (Ashtray)
-Джеку, ось уже прелетів вертокрил.Нас обов"язково врятують...
-Так Кеті, ти маєш рацію...нас заберуть звідси

Мне от одного названия смешно. А этот мини диалог вообще нечто!
P.S. Не обижайтесь украинцы! Если мне будет скучно, то я обязательно посмотрю что-нибудь на украинском.

Хочу жить в холодильнике

Джойер - единственная пара, в которую я верю =) ARET is my variable
 
Награды: 220  +
Arlen Дата: Среда, 21.05.2008, 21:22 | Сообщение # 31
Не меняюсь
Группа: Свои
Сообщений: 1895
Репутация: 200
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (Wild-Orchid)
Мне от одного названия смешно.

А меня русское безумно веселит своей нелепостью и полным отсутствием связи с первоисточником.

Quote (Wild-Orchid)
А этот мини диалог вообще нечто!

Этот мини-диалог демонстрирует исключительно безграмотность и плохой вкус его автора.

Quote (Wild-Orchid)
Если мне будет скучно, то я обязательно посмотрю что-нибудь на украинском.

Посмотри-посмотри, хоть узнаешь, как должны выглядеть адекватные переводы.

Мне наплевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще.

 
Награды: 19  +
Ashtray Дата: Среда, 21.05.2008, 21:26 | Сообщение # 32
Сотрудник Dharma
Группа: Свои
Сообщений: 1179
Репутация: 258
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (graffie)
Вертокрил? правильно Галікоптер...как на английском

Посмотри новости на украинских каналах...особенно на 5 канале
Если там заместо "прямий ефір"-"НАЖИВО" :D :D :D

 
Награды: 10  +
Arlen Дата: Среда, 21.05.2008, 21:39 | Сообщение # 33
Не меняюсь
Группа: Свои
Сообщений: 1895
Репутация: 200
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (Ashtray)
Посмотри новости на украинских каналах...особенно на 5 каналеЕсли там заместо "прямий ефір"-"НАЖИВО"

я не смотрю 5-й канал, на Интере и 1+1 украинский язык вполне приличный. Не без ляпов, конечно, но и на русском иной раз такое завернут, что уши вянут.

В данной теме вроде бы говорится об украинском переводе Lost, так вот он сделан очень профессионально и, повторяю, во многом превосходит перевод Первого канала. Я слушала оба варианта и, в отличие от большинства здешних остроумцев, хорошо владею и русским, и украинским языками, так что могу сравнивать.


Мне наплевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще.

 
Награды: 19  +
graffie Дата: Среда, 21.05.2008, 21:47 | Сообщение # 34
On dark wings
Группа: Свои
Сообщений: 5768
Репутация: 1464
Замечания: 20%
Статус: Offline

Quote (Ashtray)
"прямий ефір"-"НАЖИВО"

5 канал по-болше смотри)) Я тебе сказала как правильно! ;) ;) А на ТВ очень многие говорят совсем не правильно ;)
Quote (Arlen)
Я слушала оба варианта и, в отличие от большинства здешних остроумцев, хорошо владею и русским, и украинским языками, так что могу сравнивать.

Согласна...Нужно сначало владеть языками...На украинском языке гораздо профессиональнее перевод! Первый канал просто лажает по сравнению с украинским переводом! ;) :D :D
 
Награды: 46  +
Ashtray Дата: Среда, 21.05.2008, 22:01 | Сообщение # 35
Сотрудник Dharma
Группа: Свои
Сообщений: 1179
Репутация: 258
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (graffie)
Первый канал просто лажает по сравнению с украинским переводом!

:D :D Українська мова-назавжди :D :D
Quote (graffie)
канал по-болше смотри))

щас...

 
Награды: 10  +
SoaD Дата: Среда, 21.05.2008, 22:07 | Сообщение # 36
alone against all
Группа: Свои
Сообщений: 793
Репутация: 153
Замечания: 80%
Статус: Offline

я хоть и с украины,но знаю что укр. перевод-отстой
 
Награды: 6  +
Wild-Orchid Дата: Четверг, 22.05.2008, 16:39 | Сообщение # 37
Dr. Acula
Группа: Свои
Сообщений: 3887
Репутация: 2500
Замечания: 20%
Статус: Offline

Quote (Arlen)
А меня русское безумно веселит своей нелепостью и полным отсутствием связи с первоисточником.

Ну русское название, хоть и не дословный перевод, но он оговорен с создателями сериала, они его одобрили.
Quote (Arlen)
Посмотри-посмотри, хоть узнаешь, как должны выглядеть адекватные переводы.

Во-первых я наверняка много из того, что услышу, не пойму, т.к. украинский в принципе не знаю Во-вторых, не надо так агрессивно реагировать. Я же никому не запрещаю смотреть на украинском.

Хочу жить в холодильнике

Джойер - единственная пара, в которую я верю =) ARET is my variable


Сообщение отредактировал Wild-Orchid - Четверг, 22.05.2008, 16:40
 
Награды: 220  +
Arlen Дата: Четверг, 22.05.2008, 17:04 | Сообщение # 38
Не меняюсь
Группа: Свои
Сообщений: 1895
Репутация: 200
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (Wild-Orchid)
Ну русское название, хоть и не дословный перевод, но он оговорен с создателями сериала, они его одобрили.

Осмысленнее оно от этого не стало.

Quote (Wild-Orchid)
Во-первых я наверняка много из того, что услышу, не пойму, т.к. украинский в принципе не знаю

Зачем же тогда охаивать, в частности, название? В нём абсолютно ничего смешного нет, не знаю, оговаривалось и одобрялось ли оно создателями, но оно является точным переводом английского.

Quote (Wild-Orchid)
Во-вторых, не надо так агрессивно реагировать. Я же никому не запрещаю смотреть на украинском.

Это не агрессия, это всего лишь предложение. Запрещать, естественно, никто не запрещает, но почему-то все заранее уверены, что украинский перевод хуже, понятия не имея ни о переводе, ни о самом языке. Тоже нехорошо как-то, не кажется?

Мне наплевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще.

Сообщение отредактировал Arlen - Четверг, 22.05.2008, 17:05
 
Награды: 19  +
Wild-Orchid Дата: Четверг, 22.05.2008, 17:19 | Сообщение # 39
Dr. Acula
Группа: Свои
Сообщений: 3887
Репутация: 2500
Замечания: 20%
Статус: Offline

Quote (Arlen)
Осмысленнее оно от этого не стало.

Ну вообще-то смысл в нём как раз присутствует :?
Quote (Arlen)
В нём абсолютно ничего смешного нет, не знаю, оговаривалось и одобрялось ли оно создателями, но оно является точным переводом английского.

Дело в том, что украинский и русский языки похожи, думаю, этим заявлением я ни для кого Америку не открыла :) . Поэтому зачастую для русского человека, не знающего украинский, украинский звучит как деревенский русский. (Я таковым украинский НЕ считаю. Но не виновата я в том, что смешно) И смешно по ходу дела не мне одной.
Quote (Freezе)
Над одним названием уже час угорая, представляю что будет после просмотра целой серии!

Quote (Стрелок)
Ы название класс

Quote (Skill)
Блин,ну и название

Вот и всё.
Quote (Arlen)
все заранее уверены, что украинский перевод хуже

Это не мои слова, прошу заметить

Хочу жить в холодильнике

Джойер - единственная пара, в которую я верю =) ARET is my variable


Сообщение отредактировал Wild-Orchid - Четверг, 22.05.2008, 17:23
 
Награды: 220  +
AlTiMoPSuS Дата: Четверг, 22.05.2008, 17:43 | Сообщение # 40
Ждёт спасателей
Группа: Свои
Сообщений: 146
Репутация: 12
Замечания: 0%
Статус: Offline

мде...на ICTV норм перевод, а вот это
Quote (Ashtray)
-Джеку, ось уже прелетів вертокрил.Нас обов"язково врятують...
-Так Кеті, ти маєш рацію...нас заберуть звідси

долго думал прежде написать ? )) вертокрил - это неологизм ? )

Shankly's red Army rule The World !!!
You'll never walk alone !!!
Hicks and Gillet go HOME !!! Yunks OUT !!!
 
Награды: нет  +
LadyPerfection Дата: Четверг, 22.05.2008, 17:44 | Сообщение # 41
На пляже
Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус: Offline

Практически одинаково владея русским, украинским и английским языками, всегда считала и буду считать, что смотреть шоу нужно в оригинале . Ведь при переводе теряются и голоса, и акценты героев (Саид, например), и интонации, и частенько, к сожалению, часть смысла. Ляпами грешат и русский и украинский переводы, плюс, по-моему, на ICTV качество звука было не очень.
Что касается названия на украинском, то оно вполне адекватно, просто звучит инородно для тех, кому украинский язык не знаком.
Думаю мы бы так же смеялись над белорусским или чешским вариантами.

Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь. Помни, ковчег был построен любителем. Профессионалы построили "Титаник".

Сообщение отредактировал LadyPerfection - Четверг, 22.05.2008, 18:04
 
Награды: нет  +
Wild-Orchid Дата: Четверг, 22.05.2008, 17:52 | Сообщение # 42
Dr. Acula
Группа: Свои
Сообщений: 3887
Репутация: 2500
Замечания: 20%
Статус: Offline

Quote (LadyPerfection)
смотреть шоу нужно в оригинале . Ведь при переводе теряются и голоса, и акценты героев (Саид, например), и интонации, и частенько, к сожалению, часть смысла. Ляпами грешат и русский и украинский переводы, плюс, по-моему, на ICTV качество звука было не очень.
Что касается названия на украинском, то оно вполне адекватно, просто звучит инородно для тех, кому украинский язык не знаком.
Думаю мы бы так же смеялись над белорусским или чешским вариантами.

В этом заявлении есть доля правды. А на белорусский кстати переводят Lost?

Хочу жить в холодильнике

Джойер - единственная пара, в которую я верю =) ARET is my variable
 
Награды: 220  +
FOREVER Дата: Четверг, 22.05.2008, 17:58 | Сообщение # 43
В хижине Джейкоба
Группа: Свои
Сообщений: 293
Репутация: 13
Замечания: 40%
Статус: Offline

Та ну...у нас в Украине только 3 сезон показали, а 4 наверное через год покажут. И еще прикол, у нас каждый раз показывают все с начала...сначала первый сезон потом второй потом третий, и как начнут показывать новый эпизод то будут опять показывать первый, второй, третий эпизоды :?
 
Награды: 1  +
Wild-Orchid Дата: Четверг, 22.05.2008, 18:06 | Сообщение # 44
Dr. Acula
Группа: Свои
Сообщений: 3887
Репутация: 2500
Замечания: 20%
Статус: Offline

Quote (FOREVER)
И еще прикол,начнут показывать новый эпизод то будут опять показывать первый, второй, третий эпизоды

Ну, может, бояться, что забудут. :)

Хочу жить в холодильнике

Джойер - единственная пара, в которую я верю =) ARET is my variable
 
Награды: 220  +
Arlen Дата: Четверг, 22.05.2008, 18:09 | Сообщение # 45
Не меняюсь
Группа: Свои
Сообщений: 1895
Репутация: 200
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (Wild-Orchid)
Ну, может, бояться, что забудут.

Скорее позаботились о тех, у кого нет ДВД.


Мне наплевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще.

 
Награды: 19  +
Kapilan Дата: Четверг, 22.05.2008, 18:39 | Сообщение # 46
В хижине Джейкоба
Группа: Свои
Сообщений: 312
Репутация: 11
Замечания: 100%
Статус: Offline

Украинский язык иногда смешным бывает но я даже представить боюсь украинцы будут переводить все на своем пути руские фильмы сериалы мне было достаточно читать перевод внизу экрана русского сериала смешно было а если представить диалоги Lost'a то точно будет угар (Украинцы гордитесь своим языком но не обязательно переводить рууские фильмы и сериалы) Украинцы очень плохо переводят!!! посмотрел парочку серий Фатурамы я не знал кого слушать украинский язык или Американский язык на заднем плане :o
 
Награды: нет  +
Kissaltiva Дата: Четверг, 22.05.2008, 18:55 | Сообщение # 47
Ждёт спасателей
Группа: Свои
Сообщений: 116
Репутация: 33
Замечания: 0%
Статус: Offline

Arlen,
Quote
говорится об украинском переводе Lost, так вот он сделан очень профессионально и, повторяю, во многом превосходит перевод Первого канала. Я слушала оба варианта и, в отличие от большинства здешних остроумцев, хорошо владею и русским, и украинским языками, так что могу сравнивать.
- согласна полностью. Мне очень понравился украинский перевод, и озвучкой персонажей и дословностью, чем очень сильно отличается от русского квадарата малевича. Сначала я посмотрела русский вариант, а потом украинский, украинский во многом дополнял смысл некоторых фраз.


JATE is FATE
 
Награды: 1  +
Ashtray Дата: Четверг, 22.05.2008, 20:54 | Сообщение # 48
Сотрудник Dharma
Группа: Свои
Сообщений: 1179
Репутация: 258
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (AlTiMoPSuS)
долго думал прежде написать ? )) вертокрил - это неологизм ? )

нет, это ведь правда что тут думать....
А вертокрил-это пёрл української мови :D

 
Награды: 10  +
graffie Дата: Пятница, 23.05.2008, 16:16 | Сообщение # 49
On dark wings
Группа: Свои
Сообщений: 5768
Репутация: 1464
Замечания: 20%
Статус: Offline

Quote (Kapilan)
Украинцы гордитесь своим языком но не обязательно переводить рууские фильмы и сериалы)

Спасибо гордимся ;) Но здесь же говорится не о преводе русских сериалов, а о переводе англоязычного- Лоста...поэтому совершенно правильно, что переводят на украинский...К тому же в Западной Украине говорят только на украинском, а там ведь тоже смотрят Лост ;)
Думаю мне бы тоже было бы смешно услышать белорусский, грузинский или молдавский вариант)) :D Так что россиян не виню...но украинский перевод действительно лучше! :) Но те кто его не знают не смогут это заметить)).
 
Награды: 46  +
Vitality Дата: Пятница, 23.05.2008, 16:35 | Сообщение # 50
На корабле
Группа: Свои
Сообщений: 150
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус: Offline

Я впервые увидел LOST именно на ICTV, и украинский перевод очень понравился, приравнивал к русскому, и вывод один: и так и так супер! ;) B)
 
Награды: нет  +
Поиск:
 
LOST-ABC.RU- Все используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти материалы предназначены только для ознакомления!