украинци налажали с переводом названия "загублені"...LOST єто собственое название сериала его нельзя переводить тоже самое касаетсяя "Остаться в живых" ...кста по этой теме еще кто смотрел на украинском фильм Трудный ребёнок на украинском там амереканское имя Junior перевели на "Молодший" это ваще ппц как можно перевести имя ??? З.Ы. я с Киева землякам приветУ меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
Это как? Я не спал 72часа, я видел как человеку отрубили руку, в мeня стреляли, я раскапывал магилу, воровал машину, запрыгивал на грёбанный поезд, я прошел через АД братишка, и теперь я напрявляюсь в ВЕГАС к МэриКруз!!! Fernando Sucre [Prison Break]
Люди, чё ржать с перевода названия? Да на нашем языке Lost переводиться как Загублені. Например, мои друзья которые про лост не знали, долго ржали, когда я спросил: "Ктото lost смотрит?". Кто не понял изза чего, их попёрло на ржаку Потеряные, правильно 1 канал сделал, что переименовал сериал, потеряные не звучат. И кстати, украинские переводы иногда суперские. Там куча приколов, но только в некоторых!!!!!
Добавлено (10.01.2009, 04:09) --------------------------------------------- О, на айситиви в етом месяце заново лост покажут.
Ооо....наконец то хоть....кто_т ет тему создал!!! низкий поклон))))создателю LOST в украине уже 3 раз крутят____надеюсь что 4 сезон покажут,,,! но LOST на укр__ ет немного смешно,,,,,, Веснянко__))Гг...
Извеняюсь____теме давно,,,,,но не видел ни разу____ICTV////рулет
नमस
Сообщение отредактировал skat1379 - Среда, 14.01.2009, 00:08
Об ЛОСТе я узнал с ICTV. Потом начал качать уже серии от лостфильма. Перевод нормальный и там, и там, с оригиналом всёравно 100% сходства быть не может.
Мне вот интересно как в Корее смотрят ЛОСТ, там ведь Джин будет разговаривать как и все, но они его понимать не будут?
а где можно скачать или посмотреть хотя бы одну серию? желательно с Дымком)GLORY GLORY MAN UNITED GLORY GLORY MAN UNITED GLORY GLORY MAN UNITED AS THE REDS GO MARCHING ON ON ON!!!
Да, для русского человека, который не знает украинский, слово Загубленi действительно забавно звучит. а смотреть лучше в оригинале, как кто-то уже заметил. у Дезмонда такой классный ирландский (или шотландский, я не уверена) акцент. а у Сойера сильно выраженный южный акцент. половина его шарма утеряна при переводе. просто потому что невозможно передать как он говорит. конкурс LOST-comic (кликабельно)
может тогда и вправду его показывали только два раза? кстате я на тех выходных смотрела,мне больше нравилось как в прошлом году каждый вечер показывали,а не так как щас 2 серии в воскресение
Смотреть начала именно на нашем украинском канале ICTV, посмотрела 1,2 и 3 сезоны. Четвертый уже скачивала с Лостфильма, ведь по телеку еще, наверное, не вкоро его покажут. Перевод мне нравился, особенно Херли, эт просто отпад Larochka-i-моя любимая сестренка!
LOST-ABC.RU- Все
используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются
собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти
материалы предназначены только для ознакомления!