Сериал будет выходить в закадре. Дубляжа пока не предвидится.
Тогда с чего они взяли, что хоть кто-то, у кого есть интернет, будет смотреть этот закадровый шлак от Первого канала?! Тогда вопрос о переводе сразу отпадает: если сравнивать закадр лостфильма и Первого, ответ напрашивается сам собой. Все качаем Лостфильм!!!
Блин, вот что значит не везет. Только сейчас услышала, что по первому показывают промо, но оно уже заканчивалось, я побежала к телеку, упала чуть не сломала ногу, кое-как встала, добежала а там....уже надпись "это судьба" и "Остаться в живых с 7 февраля". не везет так не везет. чувствую, что мне увидеть промо "не судьба"
Да уж, та же фигня...писали бы в телепрограмме: 16:30 третий проморолик Остаться в живых, 21:20 второй проморолик.... было бы замечательно...
я тоже об этом уже даавно мечтаю. но верх беспредела это то, что у нас будут показывать в 23:00, а не в 22 как у всех. так что закончится только в 2 часа ночи, а понедельник, между прочим, рабочий день. или у первого канала выходные до среды продолжаются??
Mary-fanatka, тем более, они ещё и с дубляжём нас кинули: "Извините мол, нам надоело делать дубляж, будет закадр, так что идите и качайте свой тупой лостфильм" JATE FAMILY
DanFar, а я от них только этого и ожидала. может, у них хотя бы многоголосый нормально получится, а то с дубляжем у них вышел пролет. в любом случае посмотреть стоит хотя бы на то, что из этого получится...
ЛЮДИ! Да вы спятили! О каком дубляже может идти речь, когда отставание всего в 4 дня? Наивные! Еще так огорчаетесь. Почитайте цитату Миши, он пишет, что на дубляж уходит ОТ 3-Х НЕДЕЛЬ! Не понимаю, чего же вы ожидали? Вспомните "Вспомни что будет". Там даже через неделю закадровый шел. DanFar, не надо называть будущий перевод шлаком. Придержите свое мнение при себе и научитесь рассуждать здраво, а не обливать заранее грязью.У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
Сообщение отредактировал --MozG-- - Среда, 03.02.2010, 23:15
А те кто хочет посмотреть все проморолики первого канала, то на оф. сайте лоста первого канала они уже давно лежат)
Listen1991, спасибо, я наконец посмотрела 2 или 3 так и не понятно какой, но самый короткий ролик! По телевизору не судьба мне видимо было увидеть! Оч классный ролик! Особенно понравились слова: ИСТОРИЯ КОТОРОЙ НЕТ РАВНЫХ! САМЫЙ ЗНАМЕНИТЫЙ СЕРИАЛ СОВРЕМЕННОСТИ! - у меня сердце сразу заколотилось и гордость такая за LOST! И что больше всего порадовало это голос диктора 1 канала, я просто обожаю когда его голосом что то озвучивают,всегда круто получается и у меня мурашки по коже бегут!
Лост, а что знаком с Гланцом? просто я пару постов выше писал о том что дубляжа не будет. Мимо меня проходила такая информация, но ее можно счесть слухом. Вот. Но если логично подумать, то успеть сделать дубляж за столь короткое время крайне сложно! И это понятно. Вопрос, почему Гланцу не позвонили. Ведь будет интересно, пусть в многоголоске но слышать знакомые голоса. А так...
Всегда хвалил дубляж Первого канала, хотя не всегда, но в основном После Флэшфорварда и Обмани меня, понел, что лостфильм многоголоску делает лучше Первого! Поэтому. если многолоска лостфильма и дубляж первого, я выбираю дубляж первого. но если лостфильм и многоголоска первого, надо выбирать исключительно лостфильм
Добавлено (04.02.2010, 01:37) --------------------------------------------- Лост, понел откуда инфа. Был на сайе у Гланца! Да, печально... очень!
Не выступай против начальства и против тех кто готовит еду, иначе в обоих случаях будешь жрать дерьмо
Ребята.. Первый канал ни озвучиванием, тем более дубляжом не занимается. Первый выступает только заказчиком, а подрядчиком может быть любая студия со своим арсеналом актёров (гипотетически скажем может быть и студия Кравеца). Пять сезонов режиссёром по дубляжу была Алла Гончарова. Закадровый пишет другой режиссёр - Марина Тарасова — которая взяла своих актёров. Из оригинального Лоста будут 2 или 3 знакомых по дубляжу голоса. Ответ Гланца на всю эту чехарду - "..Ну, мне так вообще пофиг - их дело. Некоторые расстроены, Алла Гончарова (режиссёр дубляжа всех сезонов) тоже. И их можно понять. Жалко делать тяжёлую и не шибко богатую работу, и не довести до конца из-за какой-то подковёрной возни.."World population 6,815,422,316 ....22/09/2004 - 23/05/2010
alladin, мы все знаем. Вроде как дубляж для Первого делала студия Нева если не ошибаюсь! Сейчас вроде таже студия, но команда другая, и это невероятно глупое решение Первого канала. Считаю могли бы да и сдержать серии. Хотя Петр Иващенко нам обьяснил для его Первый канал сделал сей подарок для зрителей, так сказать под конец)))Не выступай против начальства и против тех кто готовит еду, иначе в обоих случаях будешь жрать дерьмо
Первый канал сделал сей подарок для зрителей, так сказать под конец)))
Это не подарок, а желание, чтобы меньше качали с инета, а смотрели по ТВ.. Но вероятно они ошиблись..World population 6,815,422,316 ....22/09/2004 - 23/05/2010
alladin, про права пренадлежащие Диснея знаю! Был на связи с их представителем, узнавал ситуацию с еще тогда не вышедшим 4 сезоном на двд. Ну, желательно пусть они сделают дубляж, иначе я не куплю многоголоску на двд Не выступай против начальства и против тех кто готовит еду, иначе в обоих случаях будешь жрать дерьмо
Сообщение отредактировал БаХ - Четверг, 04.02.2010, 02:02
Ну, желательно пусть они сделают дубляж, иначе я не куплю многоголоску на двд
Quote (alladin)
Да.. Релиз на DVD желательно сделать по качественнее и в дубляже.. ;)
Да ладно вам раньше времени то, сегодня только LA X вышла а вы уже про DVD! Да я даже по этому поводу как то не заморачиваюсь, уверенна что на DVD сделают с дубляжом и как положено,времени достаточно будет! Просто не в их интересах делать некачественный продукт!
Почему же. В разделе "LOST" (кстати раньше раздел назывался "Остаться в живых" =) на сайте Первого есть промо к 6 сезону под песню из финала Обыкновенного чуда (которую исполняет Миронов). Песня хорошая.
Поддерживаю, мне тоже эта песня нравится
Quote (Мisha)
Повторяю одно и то же? Так Вы же ничего из этого не опровергли.
Если я не опроверг, то и вы тоже Повторять одно и тоже всё-равно смысла нет, я вас понял с самого начала
Quote (Мisha)
И касательно аргументов, чем перевод Первого лучше - у Вас их нет вообще.
Тут несогласен. Я не говорил, что именно перевод лучше, я говорил в общем про озвучку Ну да ладно, не буду ничего говорить дальше, мы уже договорились закончить спор
Quote (Мisha)
Вы спрашиваете, откуда я знаю, как делается дубляж. Вы просто почитайте про него. Например: http://www.kinopoisk.ru/level/73/interview/1044167/ Цитирую: в среднем на запись голоса уходит дней десять. В это не входит перевод, укладка, монтаж – когда после того, как актёры записали свой текст, их речь чистят и синхронизируют. И уже потом перезапись. Она очень важна, потому что надо перенести записанные нашими актёрами дорожки в ту звуковую среду, акустику навесить, плановость создать… весь процесс занмиает от трёх недель до месяца. Имеется в виду полнометражный фильм, то есть два часа. А мы говорим о сериале, где каждая серия по 40 минут. На это уходят недели перевода, синхронизации, тренировки актеров, мастеринга, сведения и т.п.
Не волнуйтесь, про дубляж я ОЧЕНЬ много читал и кинопоиск в том числе. Тут написано: "в среднем". На самом деле по разному бывает.
Quote (Мisha)
Quote (LostDI) Стараетесь объяснять, конечно, вы же самый сообразительный, в отличии от меня
Согласен flower
подкололи
Quote (Мisha)
P.S. Голос за кадром в нулевой серии - голос Эмерсона. Хорошая возможность увидеть разницу в озвучке Бена и сходство между голосами актерами (озвучивающими Бена) ЛФ и Первым.
Да я настоящего Эмерсона слышал. Но мне кажется, что голос Сторожика больше подходит персонажу.
Quote (Мisha)
Красиво. Я хотел Вам ролик подарить, который я выкладывал в теме "Пародии/стеб о LOST'е", но, пожалуй, подарю другое. =) Разойдемся на этом. Тем более с завтрашнего дня нам будет не до этого. С Премьерой.
Рад, что вы меня хоть в этом поддерживаете. И вас с Лостом!
Quote (--MozG--)
DanFar, не надо называть будущий перевод шлаком. Придержите свое мнение при себе и научитесь рассуждать здраво, а не обливать заранее грязью.
Точно, DanFar, вы уже заранее решили, так вы заранее решаете и про дубляж , не посмотрев ещё. Отсюда вывод: НЕ ДЕЛАЮТ ЛИ ТАКЖЕ ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ, КОТОРЫЕ ГОВОРЯТ, ЧТО ОЗВУЧКА ЛФ ЛУЧШЕ ?
Quote (Listen1991)
Мне кажется, что первые серии у 1 канала уже есть и активно переводились до премьеры в США
Оно так и есть.
Quote (SvetaLost)
Listen1991, спасибо, я наконец посмотрела 2 или 3 так и не понятно какой, но самый короткий ролик! По телевизору не судьба мне видимо было увидеть! Оч классный ролик! Особенно понравились слова: ИСТОРИЯ КОТОРОЙ НЕТ РАВНЫХ! САМЫЙ ЗНАМЕНИТЫЙ СЕРИАЛ СОВРЕМЕННОСТИ! - у меня сердце сразу заколотилось и гордость такая за LOST! И что больше всего порадовало это голос диктора 1 канала, я просто обожаю когда его голосом что то озвучивают,всегда круто получается и у меня мурашки по коже бегут! flower
я видел короткую рекламу аж 2 раза за день
Quote (alladin)
Так что может они сделают свой дубляж..
дай бог, чтобы так было Всё должно было быть именно так и не как иначе...
SvetaLost, ролики в твоем распоряжении! http://www.1tv.ru/lost/ Не выступай против начальства и против тех кто готовит еду, иначе в обоих случаях будешь жрать дерьмо
LOST-ABC.RU- Все
используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются
собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти
материалы предназначены только для ознакомления!