JLafleur, Спасибо за промо второй проморолик лучше получился чем второй, он мне больше понравился ♥Mary_587♥|Sawyer(Jlafleur) - братишка|beautyfan - любимая сестра|LOST Я буду скучать
Первый мне не понравился из за музыки, а этот показался лучше чем первый ♥Mary_587♥|Sawyer(Jlafleur) - братишка|beautyfan - любимая сестра|LOST Я буду скучать
Первый мне не понравился из за музыки, а этот показался лучше чем первый
Однозначно, то же самое! Может они первом хотели спомощью песни проявить глубокий смысл,но мне тоже эта музыка не понравилась совсем, не воспринимается она с LOST! А вот ролик где идёт повествование от имени Бена классный,особенно концовка и его слова: И не останется больше ни тайн.... ни загадок! И каждому воздастся по делам его! Классно сказано!
Выложили бы на сайт первого канала. У них же там все рекламы валяются!
Вот именно, на других сайтах выкладывают, а на своём собственном не хотят ♥Mary_587♥|Sawyer(Jlafleur) - братишка|beautyfan - любимая сестра|LOST Я буду скучать
Блин, 2-е - самое редкое. Редкие счастливчики его ловили. И я не видел.У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
Первый канал свои промо никуда не выкладывал, и на свой сайт тоже...
Почему же. В разделе "LOST" (кстати раньше раздел назывался "Остаться в живых" =) на сайте Первого есть промо к 6 сезону под песню из финала Обыкновенного чуда (которую исполняет Миронов). Песня хорошая. Хоть и не совсем подходит по стилю.
Эксперты??? А по-моему помешанные они! У них что других дел нет, семьи, работы, только дома сидеть и одно и тоже 500 раз пересматривать ради сравнения.... Я таких не понимаю... Мнение нормального человека намного лучше ))) И при том есть один момент. Люди, которых вы описываете, многие другие, которые сидят на форумах, в первый раз всегда смотрели озвучку ЛФ, т.к. она гораздо раньше Первого выходит. Виду я к тому, если вы меня поймёте, что перевод первого для этих людей уже кажется так сказать РЕМИКСОМ, а ремиксы всегда воспринимаются неоднозначно. Представьте, что бы было, если бы озвучка Первого выходила раньше чем ЛФ???
У меня же времени хватило. Первые три сезона смотрел на Первом, не подозревая о ЛФ. Четвертый и пятый сезоны (в переводе ЛФ) стянул из локалки. Прошло уже года четыре, пять с начала сериала - пересмотрел все, но уже в переводе ЛФ. Плюс некоторые серии пятого сезона недавно видел на Первом, ибо мимо телевизора хожу, порой, из своей комнаты на кухню, например. =) Когда появилась возможность посмотреть некоторые серии на английском - с удовольствием смотрел на английском, так как оригинал - есть оригинал, настоящие голоса актеров, настоящие интонации, да и язык люблю. По 500 раз не пересматривал, но тем не менее сравнивать есть с чем. ЛФ - для меня - ремикс. В переводе Первого изначально (до того как пересматривал) я просмотрел больше сезонов. Но тем не менее. Я понимаю, что Вы хотите сказать, но не все так однозначно.
Quote
Если бы я не внимательно встречал ваши посты, я бы вам не отвечал Поверьте, я вам также сказать могу , что вы мои посты вообще не читаете , т. к., простите, как об стенку горох... Вы ещё и грубить начинаете, а я время сижу трачу на разговоры, думая что передо мной сдержанный образованный человек, от которого можно что-то интересное узнать... Но видимо я ошибался... Но вопреки своим словам, вы написали: "СТудия ОРТ, может, не занимается дубляжом все время", так что я решил сказать, на всякий случай, вдруг моя сообразительность меня подвела и вы не знаете. Аргументы Да если так судить, у вас они кончились уже после второго поста, одно и тоже повторяете, да ещё в политику полезли зачем-то я хотя бы не так далеко шагаю... И это вы говорите о переводчиках и подборе актеров, я пытаюсь охватить тему "LOST на Первом канале", она так называется, а не "правильность перевода"
Вы не обижайтесь. Когда Вы острили - я Вам и слова не сказал. Тем более грубости у меня нет и в помине. Повторяю одно и то же? Так Вы же ничего из этого не опровергли. Тема не о переводе, но так вышло, что мы говорим о переводе, тут уж ничего не поделаешь. И касательно аргументов, чем перевод Первого лучше - у Вас их нет вообще. А чем лучше ЛФ - я уже говорил.
Quote
Вот, я же говорю вы одно и тоже повторяете, про"drugs" 3 или 4 раз уже. А аргументы у меня кончаются, конечно... Я, кстати, озвучку ЛФ не критиковал почти, я лишь защищаю озвучку Первого канала Но благодаря вам начинаю критиковать потихоньку. И ещё раз говорю, НУ ОТКУДА ВЫ ЗНАЕТЕ, ЧТО НА ДУБЛЯЖ ДАЮТСЯ НЕДЕЛИ??? я вам писал, что не всё так хорошо, времени на дубляж тоже даётся мало ! думаете над Лостом работают несколько месяцев? В советские времена работали бы, но сейчас заказчики диктуют свои условия и они хотят делать всё быстро, в силу определённых причин.
Правильно. Про драгс упомянули - я поправил. Вы хотите кучу примеров? Ну так я не диссертацию о ляпах Первого здесь пишу. Приведенных примеров достаточно, там не только травка, но Вы ни один не опровергли, но доказываете, что Первый лучше. Ну раз просите: В оригинале в конце 17 серии 5 сезона Локк шепотом, вкрадчиво спрашивает у Бена (сцена в основании статуи): - Ты сможешь это сделать? .... Все изменится, я обещаю. Повторяю - вкрадчивым шепотом, Локк не приказывал, а мягко подталкивал, уговаривал. У Первого это переведено не требующим возражений грогласным басом, которым в фильмах обычно вещают боги, когда небеса развергаются или каким Президент зачитывает речь Федеральному Собранию. Несостыковка? Несостыковка. И смысл перечислять эти несостыковки бесконечно, если Вы пропускаете их мимо ушей. Вы там что-то про горох говорили? Вы спрашиваете, откуда я знаю, как делается дубляж. Вы просто почитайте про него. Например: http://www.kinopoisk.ru/level/73/interview/1044167/ Цитирую: в среднем на запись голоса уходит дней десять. В это не входит перевод, укладка, монтаж – когда после того, как актёры записали свой текст, их речь чистят и синхронизируют. И уже потом перезапись. Она очень важна, потому что надо перенести записанные нашими актёрами дорожки в ту звуковую среду, акустику навесить, плановость создать… весь процесс занмиает от трёх недель до месяца. Имеется в виду полнометражный фильм, то есть два часа. А мы говорим о сериале, где каждая серия по 40 минут. На это уходят недели перевода, синхронизации, тренировки актеров, мастеринга, сведения и т.п.
Quote (LostDI)
Стараетесь объяснять, конечно, вы же самый сообразительный, в отличии от меня
Согласен
Quote
А вообще, Михаил (если я ошибаюсь с именем, прошу прошения), давайте прекратим эти бессмысленные споры, так как, честно говоря, это занимает много времени и народу уже не нравится. Да и надоело уже, это до бесконечности продолжать можно, как кто-то здесь сказал вас не переубедишь и меня тоже Будем смотреть наш любимый сериал, каждый с таким звуком, с каким считает нужным. И не будем критиковать что-то одно, в любом, даже в самом любимом и идеальном для одного человека другой человек может найти недостатки и тому подобное. Главное этим двум людям не ссорится, тогда и будет лучше наш мир!
Красиво. Я хотел Вам ролик подарить, который я выкладывал в теме "Пародии/стеб о LOST'е", но, пожалуй, подарю другое. =) Разойдемся на этом. Тем более с завтрашнего дня нам будет не до этого. С Премьерой.
P.S. Голос за кадром в нулевой серии - голос Эмерсона. Хорошая возможность увидеть разницу в озвучке Бена и сходство между голосами актерами (озвучивающими Бена) ЛФ и Первым.
У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
Сообщение отредактировал Мisha - Среда, 03.02.2010, 04:35
Внимание! Lost — Остаться в Живых. Сериал будет выходить в закадре. Дубляжа пока не предвидится. Это решили сделать для того, чтобы люди не качали из Интернета. Но так они хотя бы смотрели потом ради интереса в дубляже, а теперь и в этом смысл отпадает. Пишет закадр другой режиссёр — Марина Тарасова — которая взяла своих актёров. Из оригинального Лоста будут 2 или 3 знакомых по дубляжу голоса. Зато серии будут выходить быстрее, с «небольшим» отставанием. Запороли, короче, тему…
PS Чисто русский вариант. Сделать пять сезонов в дубляже и шестой в закадре. - Пётр Гланц.
LOST-ABC.RU- Все
используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются
собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти
материалы предназначены только для ознакомления!