Четверг, 21.10.2021, 02:50
Остаться в Живых
Сайт сериала
 
Приветствую Вас, Безбилетный пассажир
7 сезон | Главная страница | Музыка Online | Регистрация | Вход
LOST магазин
Чат
Спойлеры и ссылки на другие сайты в чате запрещены

Чтобы писать в чате, нужно стать Своим - FAQ
Статистика

Рейтинг@Mail.ru

Яндекс цитирования

Заработай на своем сайте

Rambler's Top100





Чей перевод лучше? - Страница 3 - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Rendering  
Форум » Общий » Lost в СМИ » Чей перевод лучше? (Маленький опрос)
Чей перевод лучше?
Чья озвучка лучше?
1.Первого канала[ 78 ][30.95%]
2.Лостфильма[ 174 ][69.05%]
Всего ответов: 252
jhi18 Дата: Пятница, 29.01.2010, 08:32 | Сообщение # 51
В самолёте
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline

А мне нравится озвучка Первого канала :)
У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
 
Награды: нет  +
alexleon Дата: Пятница, 29.01.2010, 09:36 | Сообщение # 52
boy is monster
Группа: Свои
Сообщений: 5530
Репутация: 2216
Замечания: 20%
Статус: Offline

Мне ваще одноголосый нравится
 
Награды: 171  +
velenik Дата: Пятница, 29.01.2010, 09:39 | Сообщение # 53
Не нашедшийся
Группа: Свои
Сообщений: 335
Репутация: 18
Замечания: 40%
Статус: Offline

У Лоста косяки бывают в переводе, а Первый хоть и рекламирует мировую премьеру, но выходить серии будут на пять дней позже. Первый канал получает текст от создателей сериала, адаптирует его чтобы актёры попадали в разговор героев. Лостфильм вынужден как можно быстрее озвучивать, бывает, что это отражается на качестве перевода. Настоящий фанат лоста пять дней вряд ли сможет вытерпеть, но пересмотреть серию на первом есть смысл. Перевод можно сравнить, уточнить какие-то моменты и на экране телевизора картинка смотрится по-другому, это лучше, чем на мониторе. На первом хоть и поздно вечером серии показывают, но по соображениям цензуры они вынуждены смягчать иногда некоторые сленговые фразы. В общем различий достаточно, у каждого перевода есть свои плюсы и минусы.
ничего не понимаю.

Сообщение отредактировал velenik - Пятница, 29.01.2010, 09:56
 
Награды: 4  +
glebannik Дата: Пятница, 29.01.2010, 10:32 | Сообщение # 54
Джек Шепард
Жертва Дымка


Quote (jhi18)
А мне нравится озвучка Первого канала

молодец мне тоже :)

 
Награды: 29  +
ПаХер Дата: Пятница, 29.01.2010, 10:36 | Сообщение # 55
В плену у Других
Группа: Пользователи
Сообщений: 92
Репутация: 24
Замечания: 0%
Статус: Offline

Лостфильмовский как то привычнее, сначала то в нем смотришь да и точнее он! ;)
LOST завершен! Да здравствует LOST!!!

Сообщение отредактировал ПаХер - Пятница, 29.01.2010, 10:37
 
Награды: 2  +
glebannik Дата: Пятница, 29.01.2010, 11:38 | Сообщение # 56
Джек Шепард
Жертва Дымка


Quote (ПаХер)
Лостфильмовский как то привычнее, сначала то в нем смотришь да и точнее он!

я лостфильм не люблю мне в 3 и 4 сезоне лостфильм не понравился

 
Награды: 29  +
S_V_M_ Дата: Пятница, 29.01.2010, 11:39 | Сообщение # 57
В хижине Джейкоба
Группа: Свои
Сообщений: 367
Репутация: 171
Замечания: 0%
Статус: Offline

Первый канал!

Огромное спасибо Melany за аватар!!!
 
Награды: 12  +
DanFar Дата: Пятница, 29.01.2010, 19:43 | Сообщение # 58
Perfect Liar
Группа: Свои
Сообщений: 506
Репутация: 452
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (hp-LOST)
лостфильм первый канал отстой!

А что же тогда не отстой?

А так, я полностью не могу определиться какой перевод для меня лучше. Оба хороши чем-то своим. Но смотреть я буду на Первом.


JATE FAMILY
 
Награды: 27  +
HuNTeR95 Дата: Пятница, 29.01.2010, 19:49 | Сообщение # 59
The End
Группа: Свои
Сообщений: 1537
Репутация: 2813
Замечания: 20%
Статус: Offline

Quote (DanFar)
Но смотреть я буду на Первом.

У меня на первом в 3 часа ночи будет идти, буду качать

Remember ME
 
Награды: 133  +
DanFar Дата: Пятница, 29.01.2010, 19:56 | Сообщение # 60
Perfect Liar
Группа: Свои
Сообщений: 506
Репутация: 452
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (HuNTeR95)
У меня на первом в 3 часа ночи будет идти, буду качать

А, ну это другой разговор...Тем более мне кажется, раз уж Первый начал нас радовать, значит они просто обязаны показать в день премьеры какую-нибудь няшку про Лост. Ну или репортаж в новостях сделать :)


JATE FAMILY
 
Награды: 27  +
LostDI Дата: Суббота, 30.01.2010, 00:40 | Сообщение # 61
На корабле
Группа: Свои
Сообщений: 209
Репутация: 46
Замечания: 20%
Статус: Offline

Quote (Goodymun21)
Фльмы, книги и прочее, созданное изначально на русском языке даст фору любому другому произведению, это абсолютно очевидно. Но произведение, написанное или снятое на английском, имеет свой смысл который при переводе может быть потерян (хотя, признаться, все в руках переводчика). Информация между строк языковой барьер редко проходит. Плюс к этому случаются откровенные ошибки перевода - это всегда плачебно. И второе, что хотел заметить. Фильм, в отличие от книги, это не только начитка сценария, но и эмоции. А если сравнить гонорары звезд ABC и дублеров Первого, то напрашивается определенная мысль... Да и кастинг имел место быть. Уверен, что большинство дублеров по голосовым данным его бы не прошли.

Если вы так считаете, то бог вам в помощь.... Но вы меня не до конца поняли, видимо... А на счёт дублёров, зря вы так по хамски, некрасиво это...

Quote (HuNTeR95)
ЛостФильм побеждает с большим отрывом!

да пусть побеждает, но с переводом Первого он и рядом не стоял ...

Quote (hp-LOST)
первый канал отстой!

Отстой - это когда человек беспричинно и необоснованно позволяет себе обливать грязью, что-либо другое, обычно в случае, когда сам ничего полезного в своей жизни совершить не может...

Всё должно было быть именно так и не как иначе...
 
Награды: 8  +
Selene Дата: Суббота, 30.01.2010, 00:44 | Сообщение # 62
безумие эгоизма
Группа: Свои
Сообщений: 3193
Репутация: 2713
Замечания: 0%
Статус: Offline

мне лично лостфильм роднее как-то misic
 
Награды: 280  +
glebannik Дата: Суббота, 30.01.2010, 09:43 | Сообщение # 63
Джек Шепард
Жертва Дымка


Quote (S_V_M_)
Первый канал!

молодец мне тоже
Quote (hp-LOST)
лостфильм первый канал отстой!

твой лостфильм отстой!

 
Награды: 29  +
SSCWM Дата: Суббота, 30.01.2010, 10:20 | Сообщение # 64
Ждёт спасателей
Группа: Свои
Сообщений: 141
Репутация: 33
Замечания: 0%
Статус: Offline

Вообще больше люблю смотреть в оригинале,но если на то пошло - то Первый.
We are the Variables.People.We have free will.We can change our destiny
 
Награды: 3  +
Angels2 Дата: Суббота, 30.01.2010, 11:30 | Сообщение # 65
Forever with you
Группа: Свои
Сообщений: 834
Репутация: 1531
Замечания: 40%
Статус: Offline

Quote (LostDI)
да пусть побеждает, но с переводом Первого он и рядом не стоял ...

Наврятли бы он настолько ушёл в отрыв, если бы и рядом не валялся :?

Dr.Shephard's clinic ♥ Jate is fate!
 
Награды: 412  +
Soccer-man815 Дата: Суббота, 30.01.2010, 14:44 | Сообщение # 66
В хижине Джейкоба
Группа: Свои
Сообщений: 294
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус: Offline

лучше всего без перевода....смотреть в оригинале...там и чувств и эмоций больше....
а если про перевод...то мне больше нравится перевод от лостфильма)))

Jate family

Нет смысла бояться!
 
Награды: 14  +
Claire_Syper Дата: Суббота, 30.01.2010, 16:06 | Сообщение # 67
chocolate soul
Группа: Свои
Сообщений: 1773
Репутация: 5959
Замечания: 40%
Статус: Offline

Quote (HuNTeR95)
Это по моему один и тот же перевод

Незнаю незнаю помоему два разных перевода :?
 
Награды: 790  +
Goodymun21 Дата: Суббота, 30.01.2010, 16:12 | Сообщение # 68
Ждёт спасателей
Группа: Свои
Сообщений: 100
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (LostDI)
А на счёт дублёров, зря вы так по хамски, некрасиво это...
Беру свои слова обратно, и правда - погорячился...

Человек с усами или бородой часто что-то скрывает. Иногда просто свой подбородок или верхнюю губу.
 
Награды: 1  +
LostDI Дата: Воскресенье, 31.01.2010, 01:16 | Сообщение # 69
На корабле
Группа: Свои
Сообщений: 209
Репутация: 46
Замечания: 20%
Статус: Offline

Quote (Angels2)
Наврятли бы он настолько ушёл в отрыв, если бы и рядом не валялся :?

Да господь с вами, какой тут отрыв 44 против 15, 59 человек проголосовало :D :D :D Лост в России, я думаю, побольше народу смотрит ;) :) Если голосование по-масштабнее провести (на всю страну к примеру :))) ), то результат другой бы был. А что здесь увидеть можно, когда практически все голосующие фанаты перевода ЛФ...

Quote (Goodymun21)
Беру свои слова обратно, и правда - погорячился...

А вот это правильно! Приятно на душе становится, от таких слов ;)

Всё должно было быть именно так и не как иначе...
 
Награды: 8  +
ВысылаюДеньгиВсем Дата: Воскресенье, 31.01.2010, 01:18 | Сообщение # 70
В хижине Джейкоба
Группа: Свои
Сообщений: 275
Репутация: 190
Замечания: 60%
Статус: Offline

лост фильм лчше
Я не ДЕШЕВКА
 
Награды: 19  +
LostDI Дата: Воскресенье, 31.01.2010, 01:21 | Сообщение # 71
На корабле
Группа: Свои
Сообщений: 209
Репутация: 46
Замечания: 20%
Статус: Offline

Quote (les54656)
лостфильм лучше

Quote (ВысылаюДеньгиВсем)
лост фильм лчше

Плагиат в сообщениях какой-то :D А вы докажите, чем лучше )

Всё должно было быть именно так и не как иначе...
 
Награды: 8  +
ФанаткаЖиВ Дата: Воскресенье, 31.01.2010, 19:27 | Сообщение # 72
В бункере
Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Репутация: 79
Замечания: 0%
Статус: Offline

Лостфильм как-то привычнее и мне он больше нравится :)
Jate family
 
Награды: 8  +
Emerson_girl Дата: Понедельник, 01.02.2010, 20:08 | Сообщение # 73
DramioneFan
Группа: Свои
Сообщений: 3171
Репутация: 2667
Замечания: 0%
Статус: Offline

Мне нравится больше Лостовский перевод... Он литературней)
А вообще оригинал круче всего! :D

 
Награды: 169  +
Goodymun21 Дата: Понедельник, 01.02.2010, 20:57 | Сообщение # 74
Ждёт спасателей
Группа: Свои
Сообщений: 100
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус: Offline

Занятно, что в голосовании нет пары довольно востребованных варианта: оригинальная дорожка и субтитры.
Кстати, LostDI, возращаясь к спору о привилегированности Русского языка могу заметить, что компромиссом могли бы стать именно русские субтитры в тандеме с голосами актерев.

Человек с усами или бородой часто что-то скрывает. Иногда просто свой подбородок или верхнюю губу.
 
Награды: 1  +
DanFar Дата: Среда, 03.02.2010, 08:52 | Сообщение # 75
Perfect Liar
Группа: Свои
Сообщений: 506
Репутация: 452
Замечания: 0%
Статус: Offline

Первый канал будет делать закадровый перевод. Так вот скажите, что лучше, команда лостфильма, которая будет переводить серию за один день или Первый канал за 4 дня?...
JATE FAMILY
 
Награды: 27  +
Форум » Общий » Lost в СМИ » Чей перевод лучше? (Маленький опрос)
Поиск:
 
LOST-ABC.RU- Все используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти материалы предназначены только для ознакомления!