Суббота, 20.04.2024, 14:12
Остаться в Живых
Сайт сериала
 
Приветствую Вас, Безбилетный пассажир
7 сезон | Главная страница | Музыка Online | Регистрация | Вход
LOST магазин
Чат
Спойлеры и ссылки на другие сайты в чате запрещены

Чтобы писать в чате, нужно стать Своим - FAQ
Статистика

Рейтинг@Mail.ru

Яндекс цитирования

Заработай на своем сайте

Rambler's Top100





Чей перевод лучше? - Страница 4 - Форум

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Rendering  
Форум » Общий » Lost в СМИ » Чей перевод лучше? (Маленький опрос)
Чей перевод лучше?
Чья озвучка лучше?
1.Первого канала[ 78 ][30.95%]
2.Лостфильма[ 174 ][69.05%]
Всего ответов: 252
admin Дата: Среда, 03.02.2010, 09:58 | Сообщение # 76
Ждёт спасателей
Группа: Свои
Сообщений: 145
Репутация: 73
Замечания: 20%
Статус: Offline

По мне лучше лостфильмовский :) Потому что я привык к нему и голоса стали как родные для меня и они как бы для меня естественней ! Ну то что лостфильм переводит за 1 день а русские за 4 думаю мы со своей ленью и расхлябанностью все так делаем..
Взять те же жигули и фольксваген мы жыгули делаем дольше но они через пару лет сгниют а на фальфе я езжу уже 5 лет ну до меня еще предки ездили и ему 19 год и нормально все! :D

Мактуб
 
Награды: 12  +
-=Артём=- Дата: Среда, 03.02.2010, 12:44 | Сообщение # 77
Mr.Alpert
Группа: Свои
Сообщений: 614
Репутация: 3941
Замечания: 20%
Статус: Offline

Quote (DanFar)
Так вот скажите, что лучше, команда лостфильма, которая будет переводить серию за один день или Первый канал за 4 дня?...

Конечно же лостфильм, у них и озвучка лучше


♥Mary_587♥|Sawyer(Jlafleur) - братишка|beautyfan - любимая сестра|LOST Я буду скучать
 
Награды: 245  +
Си-Джей Дата: Пятница, 05.02.2010, 19:40 | Сообщение # 78
Гигант мысли
Группа: Свои
Сообщений: 989
Репутация: 1649
Замечания: 80%
Статус: Offline

первый канал, хоть и кривой, но лостфильм еще кривее) К примеру Аарона назвали аарОном)
Джейкоб воскресе!!!
 
Награды: 199  +
AnaLucia Дата: Воскресенье, 07.02.2010, 23:01 | Сообщение # 79
c'mon freckles
Игрок Ролевой
Сообщений: 1243
Репутация: 5710
Замечания: 0%
Статус: Offline

После озвучки Первого, я за Лостфилм
Шарлотта, Сойер, Кейт в ролевой

Ты – мой рай. Гл.14
 
Награды: 515  +
Yanbik Дата: Воскресенье, 07.02.2010, 23:08 | Сообщение # 80
В хижине Джейкоба
Группа: Свои
Сообщений: 251
Репутация: 152
Замечания: 0%
Статус: Offline

Первый) была возможность посмотреть 4 сезона в дубляже первого(так как с января прошлого года начала смотреть)и к голосам уже привыкла.И 5 сезон именно на первом ждала oops Первые 4 сезона мне нравилось как переведены,а вот к 5 они расслабились,некоторые моменты очень нелепо были переведены <_< .А финальный сезон буду с субтитрами смотреть,раз первый с дубляжом обламал <_<

SkateTeam
 
Награды: 7  +
LANCELOT24 Дата: Понедельник, 08.02.2010, 15:27 | Сообщение # 81
Фанат Лайнуса
Группа: Свои
Сообщений: 497
Репутация: 60
Замечания: 0%
Статус: Offline

Лостфильма конечно же а перевод Первого канала меня вообще расстроил(
Я люблю Бэна!
 
Награды: 21  +
Jасоb Дата: Понедельник, 08.02.2010, 17:29 | Сообщение # 82
В бункере
Группа: Пользователи
Сообщений: 62
Репутация: 29
Замечания: 20%
Статус: Offline

ниче, буду английскую версию смотреть)
"Конец лишь один, а все, что было до него, лишь прогресс"
 
Награды: 4  +
Novus Дата: Понедельник, 08.02.2010, 23:11 | Сообщение # 83
Перемещает Остров
Группа: Свои
Сообщений: 754
Репутация: 160
Замечания: 20%
Статус: Offline

Лучшая была озвучка раньше у Первого - превосходные голоса актеров и вообще - промки нормальные выпускали и вообще - внимание к сериалу было другое.Сейчас же перевод просто ужасен,тем более что в сравнении с оригиналом он банально коряв - переводят настолько уныло,убивая на корню всю атмосферу.
Если бы смерть была благом - боги не были бы бессмертны.
 
Награды: 18  +
playb2009 Дата: Вторник, 09.02.2010, 01:40 | Сообщение # 84
Перемещает Остров
Группа: Свои
Сообщений: 683
Репутация: 99
Замечания: 0%
Статус: Offline

Only lost film)
Перевод первого канала у меня вызывает аллергию)

"Сколько раз тебе повторять Джон, у сценаристов всегда есть план!"
 
Награды: 13  +
aznavur Дата: Четверг, 11.02.2010, 12:03 | Сообщение # 85
В самолёте
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline

ЭЙ. КОТОРЫЙ "НА КОРАБЛЕ"... А ЕЩЕ У НАС ТРАВА ЗЕЛЕНЕЕ, ПОТОМУ ЧТО ЭТО НАША РОДИНА. СМЕШНО ОЧЕНЬ. КОНЕЧНО ПЕРЕВОД ЛОСТФИЛЬМ ЛУЧШЕ -- ОДНОЗНАЧНО, ОДИН ТОЛЬКО ХЕРЛИ ЧЕГО СТОИТ -- С ЕГО ФИРМЕННЫМИ "ЗНАЕШЬ, ЧУВАК". А ПАФОСНЫЙ ДУБЛЯЖ НА ПЕРВОМ -- МЕНЯ ОТ НЕГО ВОРОТИТ. ОНИ ТЕПЕРЬ САМИ НЕ ЗНАЮТ КАК С ЭТИМ СПРАВИТСЯ.
У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
 
Награды: нет  +
--MozG-- Дата: Воскресенье, 14.02.2010, 12:33 | Сообщение # 86
В плену у Других
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Репутация: 44
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (Си-Джей)
первый канал, хоть и кривой, но лостфильм еще кривее) К примеру Аарона назвали аарОном)

Во-во...)

У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
 
Награды: 1  +
Робилост Дата: Воскресенье, 14.02.2010, 13:46 | Сообщение # 87
Ждёт спасателей
Группа: Свои
Сообщений: 103
Репутация: 28
Замечания: 0%
Статус: Offline

Лостфильм быстрее и круче
Никто не знает чего я хочу..
 
Награды: 2  +
Мisha Дата: Понедельник, 15.02.2010, 09:08 | Сообщение # 88
На пляже
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (--MozG--)
Quote (Си-Джей)первый канал, хоть и кривой, но лостфильм еще кривее) К примеру Аарона назвали аарОном) Во-во...)

Загляните в Википедию, или в любое другое место и увидите, что в имени Аарон ударение падает на второй слог.
Так что это кривость не ЛФ, а Первого канала.

У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
 
Награды: 3  +
Richarд Дата: Понедельник, 15.02.2010, 21:38 | Сообщение # 89
На корабле
Жертва Дымка


Лостфильма
 
Награды: 33  +
crasymix Дата: Среда, 17.02.2010, 21:26 | Сообщение # 90
Zenit in RPL
Группа: Свои
Сообщений: 2205
Репутация: 3597
Замечания: 20%
Статус: Offline

1-5 сезоны смотрела переводом первого, не жаловалась
а 6 сезон смотрю с сабами. На данный момент лучше Лостфильм.

Suliet Community
 
Награды: 204  +
glebannik Дата: Суббота, 20.02.2010, 21:31 | Сообщение # 91
Джек Шепард
Жертва Дымка


перевод Первого канала лучше чем лостфильм даже если закадровый
 
Награды: 29  +
ЭнниL Дата: Воскресенье, 21.02.2010, 15:39 | Сообщение # 92
На корабле
Группа: Свои
Сообщений: 218
Репутация: 232
Замечания: 20%
Статус: Offline

мне больше всего нравится озвучка лостфильма,а на первом канале нравился перевод но только до выхода 6 сезона.
Живем вместе, умираем по одиночке.Некоторым из нас суждено быть одинокими...
Зак Эфрон - классный актер)))Джастин бибер - лучший певец!
 
Награды: 21  +
glebannik Дата: Понедельник, 22.02.2010, 11:34 | Сообщение # 93
Джек Шепард
Жертва Дымка


Quote (hp-LOST)
точно

hp-LOST, да да

 
Награды: 29  +
glebannik Дата: Понедельник, 22.02.2010, 20:03 | Сообщение # 94
Джек Шепард
Жертва Дымка


Quote (hp-LOST)
ты прав

точно я прав! :)

 
Награды: 29  +
MrLinus Дата: Понедельник, 22.02.2010, 20:13 | Сообщение # 95
Доктор Лайнус
Группа: Свои
Сообщений: 442
Репутация: 1284
Замечания: 0%
Статус: Offline

Конечно lost-film!!!!!!!!!!1 канал плохо. :p
 
Награды: 101  +
Kassie Дата: Понедельник, 22.02.2010, 20:23 | Сообщение # 96
На пляже
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Репутация: 22
Замечания: 0%
Статус: Offline

У Сойера на Лостфильме голос больше к характеру его героя подходит. flower
Мы становимся тем, чего боимся...
 
Награды: 1  +
Pezz Дата: Понедельник, 22.02.2010, 20:26 | Сообщение # 97
D-Wade
Группа: Свои
Сообщений: 377
Репутация: 48
Замечания: 20%
Статус: Offline

Quote (Kassie)
У Сойера на Лостфильме голос больше к характеру его героя подходит.

ага. На Первом голос Сойера старше, чем у Лока.

Mi cenicero, mi cenicero
My ashtray heart
Mi corazon de cenicero © Placebo
 
Награды: 1  +
Elle_As Дата: Понедельник, 22.02.2010, 20:28 | Сообщение # 98
В бункере
Группа: Пользователи
Сообщений: 55
Репутация: 16
Замечания: 0%
Статус: Offline

в переводе первого канала, они как-то бубнят что ли :?
SKate team
 
Награды: 1  +
ARET Дата: Понедельник, 22.02.2010, 21:20 | Сообщение # 99
The Constant
Группа: Свои
Сообщений: 1867
Репутация: 2282
Замечания: 0%
Статус: Offline

Первый канал на некоторых ПРОСТЫХ словах делают такие ошибки и ляпы , что больно для ушей( Хотя голос Бена и голос Чарли там лучше был)
Лостфильм меня тоже не особо устраивает. Некоторые ляпы перевода тоже убивают. Голоса Соера, Джека и Локка мне больше нравится, чем в озвучке 1-ого.
Вердикт, смотрите на родном англ. + русс. сабы :p

Kill all sonza bitches its my official instruction!©Ellis
 
Награды: 124  +
Dianka_Linus Дата: Понедельник, 22.02.2010, 21:32 | Сообщение # 100
Potter Never Dies
Группа: Свои
Сообщений: 1598
Репутация: 8381
Замечания: 0%
Статус: Offline

Quote (ARET)
Первый канал на некоторых ПРОСТЫХ словах делают такие ошибки и ляпы , что больно для ушей( Хотя голос Бена и голос Чарли там лучше был)
Лостфильм меня тоже не особо устраивает. Некоторые ляпы перевода тоже убивают. Голоса Соера, Джека и Локка мне больше нравится, чем в озвучке 1-ого.
Вердикт, смотрите на родном англ. + русс. сабы

Ну прям чистейшая моя точка зрения! Даже добавить нечего! flower :) опеделённо только перевод от Лостфильм. и только. хотя и у первого есть хоть и маленькие, хоть и несколько, но свои преимущества)

♥Harry Potter♥My love♥
♥newSawyer - любимый муж!!СКУЧАЮ ОЧЕНЬ СИЛЬНО ПО ТЕБЕ!♥
 
Награды: 1710  +
Форум » Общий » Lost в СМИ » Чей перевод лучше? (Маленький опрос)
Поиск:
 
LOST-ABC.RU- Все используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти материалы предназначены только для ознакомления!