1 канал жжот... Зачем покупать права на сериал и сделать такую антирекламу в день премьеры? Слова критиков мягко говоря не убидительны. Ну как в серьёз можно воспринимать слова типо "Мы тоже можем снять фильм около воды", "Сериал плох тем, что там постоянно обманывают, делая неожиданным сюжет", "Глядя на лица сценаристов я понимаю что это не Пушкин и не Лермонтов" и "Сериал закончится тем, что герои буду строить статую". При чём все почему-то думают что никаких тайн не будет расскрыто и финал не знают сами сценаристы, да и вообще они сами запутались и кидаются вещами, которые придумывают на ходу. Да и про актёров было много плохих слов. Плюс ко всему считают что все форумы и сообщества это секты В общем смотреть это было одновременно и весело и неприятно. Что касатется озвучки, то всё предсказуемо плохо...
Сообщение отредактировал Switch31 - Понедельник, 08.02.2010, 01:04
Они действительно завидуют и не могут поверить что кто то может снимать действительно хорошие "фильмы"! Lost-foreverУ меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
1 канал жжот... Зачем покупать права на сериал и сделать такую антирекламу в день премьеры? Слова критиков мягко говоря не убидительны. Ну как в серьёз можно воспринимать слова типо "Мы тоже можем снять фильм около воды", "Сериал плох тем, что там постоянно обманывают, делая неожиданным сюжет", "Глядя на лица сценаристов я понимаю что это не Пушкин и не Лермонтов" и "Сериал закончится тем, что герои буду строить статую". При чём все почему-то думают что никаких тайн не будет расскрыто и финал не знают сами сценаристы, да и вообще они сами запутались и кидаются вещами, которые придумывают на ходу. Да и про актёров было много плохих слов. Плюс ко всему считают что все форумы и сообщества это секты В общем смотреть это было одновременно и весело и неприятно. Что касатется озвучки, то всё предсказуемо плохо...
Хорошо сказано. Можно заодно это написать сюда. Было бы круто!
Не выступай против начальства и против тех кто готовит еду, иначе в обоих случаях будешь жрать дерьмо
БаХ, мне кажется им на нас плевать с высокой колокольни, ведь мы смотрим пустой буржуйский сериал, а не поддерживаем отечественного производителя, как им хотелось бы.
Switch31, но высказаться не хочется "первым" лицам первого канала?)))Не выступай против начальства и против тех кто готовит еду, иначе в обоих случаях будешь жрать дерьмо
БаХ, не считаю это нужным. Если они захотят посмотреть реакцию фанатов, они посетят сайты и форумы, где и так без меня много сказанно. Ну а если не захотят, то и мои слова для них будут пустым звуком.
Switch31, судя по всему, сайт они посещают нередко! Не выступай против начальства и против тех кто готовит еду, иначе в обоих случаях будешь жрать дерьмо
Суть этого сравнения я не уловила, как-то они в целом все это описывали и Преступление и наказание упомянули, и братьев карамазовых, конкретно какую-то книгу вроде не называли. да слова в пустую. просто некуда было негатив свой вылить, а тут возможность такая.))
нет. Они Достаевского вспомнили, потому что в фильме Бен читал "Братьев Кпрамазовых". Когда в очередном плену сидел (в каком именно не помню )
Но в целом их высказывания это конечно же полная чушь, которую анализировать вообще не реально. И потом культурных слов для этого нет.
TaJIyM, Olsivu таки сняли для репортажа к сериалу! Не выступай против начальства и против тех кто готовит еду, иначе в обоих случаях будешь жрать дерьмо
Те письма которые мы отправляем туда для общественного волеизъявления, там они должны как то отображаться, но что то я их там не наблюдаю, по ходу дела сайт прекрасно функционирует, ЦЕНЗУРА СТОИТ НА МАКСИМУМЕ!!!
Как и ожидалось - закадр. Дубляж за такое время никто не сделает. Закадр не лучший. Насколько показалось - всех женщин озвучивают две актрисы. Перевод. Dude (чувак) - "не надо". (когда японец ломал анкх) Guitar ... (гитарный кофр) - "футляр", без упоминания о гитаре. "Я пролетел с ним над океаном и, типа, во времени" - в интонации актера озвучания херлевское "типа" звучит неестесственно. Outback - надо было переводить. Поленились. Name-calling (обзывательство) - "оскорбление". Дальше и то, что до этого - не смотрел, но читал, что ногу назвали пещерой, и смазали особенности речи Херли в диалоге с Джейкобом.
P.S. У кого-то читал про то, что Первый правильнее поставил ударение в имени Аарона - на первый слог, а ЛФ неправильно - на второй. На самом деле в имени Аарон ударение действительно падает на второй слог.
У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
Сообщение отредактировал Мisha - Понедельник, 08.02.2010, 03:42
Точнее и не скажешь! Даже как то обидно за Лост. Да и за Россию тоже. Ещё раз убедилась в какой *опе мы живём Ладно перевод, но передача Гордона... Уже написала письмо на Первым канал, наврятли они его опубликуют, но зато высказала, всё что о них думаю. Это надо было, так премьеру испортить... Надеюсь, сами создатели и актёры это не увидят.Dr.Shephard's clinic ♥Jate is fate!
Ой...не могу Перевод еще куда не шел, терпеть можно (хотя с трудом ) Но Гордон и Ко, Боже сидела в бешенстве, ну как так можно? Ведь явно никто из них ничего не смотрел, а с таким "умным" видом сидят и обсуждают! Фу... А как они о создателях говорили...как о каких то...сумасшедших, которым вздумалось, что-то показать! А ведь их смотрели фанаты! И что! Еще раз разочаровалась в первом!cпроси!
Уже написала письмо на Первым канал, наврятли они его опубликуют, но зато высказала, всё что о них думаю.
да,многие тоже уже написали... не думаю,что что-то опубликуют-они ведь к мнению общества никогда не прислушаются... мое письмо под именем "Баба Яга" начиналось так..."А Баба Яга против!!" ask me
Добрый день! Уважаемый Первый канал! Не захламляйте пожалуйста эфир рекламой о фильме "Остаться в живых"! Кому нужно будет те и сами узнают когда его смотреть!!!Надеюсь вы меня услышите!!!
вот такие письма приходят в релакцию первого канала. видимо от поклонников г-на Гордона и Ко
Лично мне озвучка Первого понравилась. Сейчас качаю версию ЛФ, хотелось бы сравнить.У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
А вообще самое точное описание восприятия перевода у LostDI. Правильно он выразился, что то, что люди видят первым и вызывает симпатию, а всё остальное воспринимается как ремейк. Согласен с ним на все 100%.У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
хм,озвучка первого-это закадровый перевод,в котором участвовали всего 5(!) человек..не думаю,что это может красочно передать речь персонажей...
А разве в ЛФ людей больше?)) Пересмотрел несколько сцен ЛФ, скажу честно - очень трудно сравнивать. Когда оба закадровые, кажется, что нет хорошего и плохого перевода, хотя мое личное мнение, что всё-таки в озвучке ЛФ передаются не все интонации, особенно в вопросительных предложениях. Ну ладно, кому как.)У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
Сообщение отредактировал --MozG-- - Понедельник, 08.02.2010, 15:45
А разве в ЛФ людей больше?)) Пересмотрел несколько сцен ЛФ, скажу честно - очень трудно сравнивать. Когда оба закадровые, кажется, что нет хорошего и плохого перевода, хотя мое личное мнение, что всё-таки в озвучке ЛФ передаются не все интонации, особенно в вопросительных предложениях. Ну ладно, кому как.)
честно скажу,не знаю..я вообще без перевода смотрела по-моему самое лучше решение ask me
LOST-ABC.RU- Все
используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются
собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти
материалы предназначены только для ознакомления!