Просто ужасно обидно слышать от фанатов невыполнимые требования, предъявляемые Первому. Чего только не сказали про канал! Видимо, тут на форуме одна только профессура сидит, а на Первом - первопроходцы. Настолько гадкой и наглой критики еще не видал. Люди всё сделали, чтобы успеть порадовать зрителя нормальным качественным продуктом, а в ответ... Бедный Первый, как же я тебя понимаю...У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
Сообщение отредактировал --MozG-- - Понедельник, 08.02.2010, 22:03
Люди всё сделали, чтобы успеть порадовать зрителя нормальным качественным продуктом, а в ответ...
нет,не все.. перевод..многоголосый перевод-признак некачественного продукта.они выставляют лост как ннужный,некачественный продукт у нас,в России.их мнение. хотя женщина,видео с которой не главной странице,мне очень понравилась..милая такая..ask me
нет,не все.. перевод..многоголосый перевод-признак некачественного продукта.они выставляют лост как ннужный,некачественный продукт у нас,в России.их мнение. хотя женщина,видео с которой не главной странице,мне очень понравилась..милая такая..
Ну варианта два: либо показать в дубляже, тогда все будут ныть что так долго, либо в закадре, так все будут ныть, что такой говняный перевод и озвучка. Но! Первый мог оставить актеров, озвучивавших своих героев в дубляже, чтобы и они делали многоголоску, тогда это было бы неплохо, а так... вообще мспорить можно вечно! Вообще, я за двухнедельную задержку, но за дубляж! Полюбому решение Первого не здержит людей скачивать! Как сказала Любовь Германова, а сказала она как невероятно правильно "Фанаты уже 3-го посмотрели, а на Первом смотрели те, кто привык к голосам! Я смотрел только дубляж, сейчас смотрю Лостфильм и Первый несмотрю. Так делаю я! Думаю так делают многие. При всей моей не привычности к остаться в живых в озвучке лостфильма, многоголоску первого просто не могу смотреть! Тоже самое было с сериалом Вспомни что будет! Причем заметьте, я его сначала в озвучке Первого посмотрел, а затем в лостфильме, и вторые мне больше понравились! вот так вот! Я очень любил дубляж лоста ... увы все хорошее быстро к0ончается
Не выступай против начальства и против тех кто готовит еду, иначе в обоих случаях будешь жрать дерьмо
kate_hg, так я же устал твердить, что НЕ МОГЛИ ОНИ ДУБЛЯЖ СДЕЛАТЬ! В чем их вина? В том, что не успели? Ведь для дубляжа нужно не просто перевести, а еще и получить у производителя "исходник" без английских субтитров, нужно заново симитировать шумы, под диалогами, нужно все это синхронизировать. Ну не могли они всё это сделать. В их же интересах показывать дубляжи.У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
--MozG--, на дубляж 40минут две недели могло бы хватить, а Первы погнался за "Одновременно с Америкой". Мол, такие мы крутые, что половина зрителей ща будут смотреть в лостфильме, а другие будут надеятся что Дисней СНГ закажет дубляж у Любови Германовой специально для ДВД издания!Не выступай против начальства и против тех кто готовит еду, иначе в обоих случаях будешь жрать дерьмо
ногоголосый перевод-признак некачественного продукта.они выставляют лост как ннужный,некачественный продукт у нас,в России.их мнение.
Подписываюсь под каждым словом. Именно такое впечатление и производит просмотр 1серии 6 сезона от 1.
Quote (--MozG--)
Люди всё сделали, чтобы успеть порадовать зрителя нормальным качественным продуктом
Вот это г вы называете качественным продуктом?! Люди просто отделались от зрителя, преподав Лост как дешевый, никому не нужный сериал, такое ощущение, что они все одинаково мыслят с тем ******* из Гордона (не помню как зовут).
Quote (БаХ)
Но! Первый мог оставить актеров, озвучивавших своих героев в дубляже, чтобы и они делали многоголоску, тогда это было бы неплохо
Я на это и надеялся, но "Первый. Не верьте нам, мечты не сбудутся""Конец лишь один, а все, что было до него, лишь прогресс"
А вообще самое точное описание восприятия перевода у LostDI. Правильно он выразился, что то, что люди видят первым и вызывает симпатию, а всё остальное воспринимается как ремейк. Согласен с ним на все 100%.
Спасибо за поддержку моего мнения
Quote (SSCWM)
Насчет дубляжа - опять же повторюсь,вполне возможно,что дубляж мы услышим на DVD.Релиз в Америке 24 августа,Дисней думаю подсуетиться.
Хоть бы так было, если не будет дубляжа потом, я не знаю что делать с покупкой 6-го сезона в коллекцию.........
Quote (--MozG--)
Просто ужасно обидно слышать от фанатов невыполнимые требования, предъявляемые Первому. Чего только не сказали про канал! Видимо, тут на форуме одна только профессура сидит, а на Первом - первопроходцы. Настолько гадкой и наглой критики еще не видал. Люди всё сделали, чтобы успеть порадовать зрителя нормальным качественным продуктом, а в ответ... Бедный Первый, как же я тебя понимаю...
Да, кое в чём Первый канал вполне можно понять.
Quote (--MozG--)
kate_hg, так я же устал твердить, что НЕ МОГЛИ ОНИ ДУБЛЯЖ СДЕЛАТЬ! В чем их вина? В том, что не успели? Ведь для дубляжа нужно не просто перевести, а еще и получить у производителя "исходник" без английских субтитров, нужно заново симитировать шумы, под диалогами, нужно все это синхронизировать. Ну не могли они всё это сделать. В их же интересах показывать дубляжи.
Вполне правильно сказано.
Quote (БаХ)
а другие будут надеятся что Дисней СНГ закажет дубляж у Любови Германовой специально для ДВД издания!
Вы путаете, Любовь Германова - это актёр дубляжа, а режиссёра зовут Алла Гончарова Всё должно было быть именно так и не как иначе...
kate_hg, так я же устал твердить, что НЕ МОГЛИ ОНИ ДУБЛЯЖ СДЕЛАТЬ! В чем их вина? В том, что не успели? Ведь для дубляжа нужно не просто перевести, а еще и получить у производителя "исходник" без английских субтитров, нужно заново симитировать шумы, под диалогами, нужно все это синхронизировать. Ну не могли они всё это сделать. В их же интересах показывать дубляжи.
я понимаю,что устал.ты пока первый,кто защищает первый..понимаю,это сложно.. но меня просто не переубедить..я,если честно,быстро привыкаю к любому переводу,просто 6 сезон-первый,который я буду смотреть по ТВ.хотелось бы получить удовольствие...ask me
Yanbik, ты не одна такая.их логика понятна,зачем им выкладывать письма,которые их не в лучшем свете выставляют?главное чтобы их хотя бы прочитали..ask me
Мне тоже кажется, что больше , но не одно не опубликовали. Там 3 страницы переписки завалино возмущениями по поводу закрытия сериала "Школы" Ну да...он же важнее, чем Лост Dr.Shephard's clinic ♥Jate is fate!
народ скажу одно так как я живу в испании я за время уже выучил язик достаточно неплохо чтоби смотрет телек и понимат его так что скажу одно НО!! НА ИСПАНСКОМ КАНАЛЕ CUATRO (трейлер про шахматную доску от него) ДУБЛИРОВАННЫЙ (!) перевода ЛОСТА ХАУСА МНГОВЕНИЯ ГРЯДУШЕГО показан ровно через неделю!!!! после выхода серии в америке! и ето зная что канал етот не националный а приватной компании и уровен его скажу вам доволно ниже чем у первого и в отличии от которого успевают качественно переводит совсем дубляжом и звуками и ефектами ! сегодня как раз выходит вечером премера на испанском языке Just remember:.. The most important thing in your life is .... The life. :) P.S. & Every choices is correct :) 42 is The answer! :D. KEEP MOVING FORWARD
обидно первый намного богаче и развитее етого cuatro совсей линейкой платных каналов.. и неможет позволит себе дубляж(( хотябы етих пяти человек но дубляж( или многоголоску но актеров с предыдуших сезонов...
Just remember:.. The most important thing in your life is .... The life. :) P.S. & Every choices is correct :) 42 is The answer! :D. KEEP MOVING FORWARD
LOST-ABC.RU- Все
используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются
собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти
материалы предназначены только для ознакомления!